登陆注册
28062500000028

第28章 卡尔是如何学习外语的(1)

在卡尔6岁那一年,我们带着他到柏林和罗斯托克做了一次长途旅行。在回来的途中我们拜访了我妻子的哥哥赛德。他是斯特达尔的一位传教士。他最小的儿子叫海因里希,是个可爱、漂亮的男孩,比卡尔大两岁。海因里希的继母和继母的姐姐都非常疼爱他,教给他很多法语,他在法语方面的阅读和翻译能力非常不错,运用法语说和写的能力也不错。这令我相当高兴,我十分喜欢这个孩子,并对教给他这一切的老师表示由衷的敬意。

露易丝和我一样,内心里也为她的外甥能有这样出色的表现而由衷地高兴。但同时对我很恼火,因为“卡尔到现在还什么都不会呢”。我笑着对她保证说,就像我们的亲戚和朋友在她面前所保证的一样,卡尔巳经知道得相当多。当然,他不可能知道那些我还没有教他的东西。

露易丝反问我:“那你为什么不教他呢?你应该明白,他到现在还显得那么无知,我真为此感到惭愧。”我提醒她目前时机还不成熟。她反驳道:“教给他这些东西并不会要了他的命,而且考虑到你的健康状况,你也不能判断出自己还能活多久。为什么你还不及早传授他知识呢?”

我笑了笑,还是坚持我的观点。但当我们离开斯特达尔后,在途中我又一次兴致勃勃地谈起了海因里希的时候,我妻子又开始催促我。这让我有点恼怒了,说道:“亲爱的,请不要令我们的旅途产生不愉快!我答应你,等我一回到家就立刻教卡尔学一门外语。但是我要告诉你,我最多每天给他讲15分钟。我教他只是要让你知道,只要教他,他就能学会。”

“你不会忘记你说过的话吧?”

“难道我许诺之后常常忘记遵守诺言吗?”

我们都陷入了沉默。而我想的是海因里希和卡尔,想的是将采用什么方法来教卡尔。

在我们旅行的间隙中,我总是在思考这个问题。如果我巳经完全掌握了荷兰语和英语(实际上这两种语言我的水平还算凑合),那我应该先从低地语言(Plattdeutsch,德国北部方言)开始,卡尔通过他妈妈和我,以及我们在德国北部的频繁旅行,巳经对这种语言有了一定程度的了解。然后我再依次教他荷兰语、英语、法语、意大利语、西班牙语、拉丁语,最后是希腊语。

我对德语、低地语言、荷兰语和英语之间有密切的联系并不担心,因为低地语言和德语存在显着的差异,一个智力正常的人绝对能轻易地将二者区分开来。我们会要求卡尔把英语和荷兰语翻译成准确的德语,但不必把德语翻译成其他语言。所以,对于一个受到正确指导的孩子来说,不需要担心或害怕什么,而且学习外语将是一件很轻松的事情。

我还想说的是,彻底掌握了德语之后,再学习希腊语就会是件很容易的事。因为从理论上讲,希腊语和德语之间存在很多关联。比如两者都有冠词、名次词尾变化,以及动词变位、句式构成和构词法等。但是,问题在于,现在还有谁会说或写希腊语呢?古希腊现在哪里呢?我们还有适合孩子学习希腊语的语言环境吗?我们用什么方法来激起一个孩子学习希腊语的欲望呢?或者怎么告诉他希腊语还有用处呢?最后,虽然我能轻松愉快地读希腊文,但我还是对法语和意大利语更为熟悉。看来,在教孩子学习外语的过程中,这些因素的重要性远远比我们承认的程度高得多。

在经过一番深思熟虑之后,我最终决定先教卡尔法语。我的理由列举如下:我认为,教孩子语言,要选择一个他之前间接了解过的语种。要卡尔学习法语就是这种情况。我能够用法语进行对话和阅读。在我使用法语的场合,他也经常陪我一同出席。我能感觉到他非常尊重和喜欢那些和我用法语进行对话的人,因为他认为这些人具有渊博的学识。但是最令他痛苦的是,没有人告诉他我们在讲什么,我们又因为什么话题而笑。通常,我和朋友们在讨论一些私密的对话时常常使用法语。卡尔也注意到我们有时会谈论他。如果后来他问起我们说了些什么。我就故意这样回答他一一“我们刚刚在说你”,以此来激发他的好奇心。然后我还会告诉他:“要是你懂法语就好了。你将从中得到很多快乐,并会赢得别人的尊重。”

事实上,如果一个孩子巳经掌握了拉丁语,在学习拉丁语系的派生语言,如意大利语、法语的时候,就会容易得多了。对于一个德国男孩,在学习一门外语之前就先学习拉丁语,尤其是在他的思维还没有得到充分训练的情况下,那就是愚蠢的、有害的。否则,我相信他会像一只空瓶子一样,耐心地接受一切事物。

有人认为,认识了母亲就很容易熟悉她的女儿。我却认为很了解女儿的人肯定会更快地熟识其母亲。对于一个小孩子,先学习派生语言,要比先学习根源语言要简单方便得多。

有人断言,一个人在学习了拉丁语之后将会发现,再学习意大利语和法语就容易得多了,对此,我会这样回答他:“很好!如果我在一个建筑物的顶层,要想下到第三层、第二层、第一层,最后到达底层,这不是很难。但是我怎么到达顶层呢?更明智的做法(也是最容易、最安全的办法)就是从先进入地下室,然后再向上走一层、二层、三层等。用这种方式,我最后能在不经意间到达顶层,相比与试图从外部直接到达楼的顶层,遇到的困难会小得多。此外,因为我用的是一种自然的方法,可能存在的危险也更小,上楼所花费的时间也比备受赞誉的老方法少得多。”

当我对一个聪明的孩子说“pater”(拉丁语)时,他会立刻回答我:“这是‘父亲’的意思。但是,为什么没有定冠词‘the’呢?”如果我说单词“pater”巳经包含了定冠词“the”的意义,他会笑着反驳我这是不可能的,甚至可能会说这简直太愚蠢了。假如他巳经懂得了德语的词尾变化,当他听到“父亲的”(ofthefather)被翻译成“patris”(拉丁语),他就会满腹狐疑地盯着我,因为对他而言,在词尾变化中缺少了“……的”(ofthe),这是不可想象的。这与法语有很大的区别。

如果我对我的学生说“父亲(father)就是法语中的lepere”,他会很满意,而且当他听到“父亲的”(ofthefather)翻译成“dupere”,他也会相信的。

但是现在我来说说动词。如果我说“difico”(拉丁语)就是“我建造”的意思,这个孩子一定感到很迷惑,而且会马上问我:“其中的‘我’(I)在哪里呢?”但是对于他来说,他一定很清楚“jebatis”(法语)就是“我建造”的意思。同样的“dificas”、“thou buildest”、“tu barfs”等都是这个意思。对于孩子来说,拉丁语中的复数规则,是相当不容易理解掌握的。

以上的情况,说的只是一个聪明的、巳经具有相当基础的孩子的情况。如果是比较愚钝的、也没做什么准备或者准备不充分的孩子,他遇到的问题会更大,他只会接受别人教给他的一切东西,尤其是写在书本上的那些不容置疑的语法。他努力地学习,努力记住那些他并不理解的“单数、复数、主格”等。事实上,在第一次有人问起他对这些东西能不能理解时,他巳经对这些东西感到焦虑、害怕了。他在以后的生活中,还会有很多东西不能理解。他将用早期形成的短视的、简单粗暴的、片面的方式去做出判断,而且还要求其他人接受他的错误观点,仅仅是因为他以前学过。

再以过去时“I have built,dificavi”为例。这个孩子一定会觉得这句话听起来让人难受。而“je,I;have;ai;bult;bati”、“Thou hast built”这样的表达多么自然啊!更让人感到费解的是虚拟语气。在传统的学习方式下,聪明的孩子也会因此而困扰好长时间,仍然很难对此形成清晰的认识。我发现了一种方法,可以让孩子们很快就掌握虚拟语气的用法。在过去的20年中,巳经有很多聪明的孩子掌握了我的方法。很多孩子都按照这种方法的指导来进行学习。

首先,我会找出与德语最一致、最接近的法语单词,并尽量将其翻译成德语。这种转换一旦完成,孩子们都能完成得很好,学完之后就能记住,并且能在再次遇到这个词的时候准确地翻译出来。如果出现了一些不规则的情况,我就向卡尔做进一步的解释:“好,你做得很好!但在句子‘pour me dire’中,这里的‘dire’不是‘告诉’的意思,而是‘去告诉’。”遇到这种情况,孩子们一般不会介意,因为他之前就可能遇到过、克服过这样的困难。例如这样的一个句子“J’ai entendu,qu’onm’applle.Est il vrai?”我用如下的方法来处理它。我把其中的“J’ai”分解成“je”和“ai”,然后开玩笑似的说,法国人一定认为“J’ai”比“je ai”更动听,但它们都是正确的。不久以后,卡尔也会按照我这种方法进行思考,并且将此当做了法语的一部分。“j e ai”和“J’ai”的意思是“我巳经”,“entendu”的意思是“听到”,“qu’on”没有什么实际意义。他会自问道:“这不是和‘je ai’一样吗?”

与此类似,他会认为“m’a”是从“me a”简化来的。“Me——我,a——巳经,applle——叫,Est——是,il——他,或者它。”这时,我就和卡尔说:“你必须找出答案,到底是用‘他’还是‘它’。我可以给你的提示是‘vrai’是‘真实的’意思。”卡尔很快就能说出正确答案:“在这里‘il’的意思是‘它’。”

肯定会有人反对我这种做法。他们认为这种蹩脚的翻译方法会导致孩子们的德语水平越来越差。但我能向读者保证,从我长期的实践来看,这种情况绝不会发生。学习拉丁语的时候,有可能会出现这种状况,因为拉丁语的句子结构与德语相比有很大的不同,而法语并不存在这样的问题。此外,如果学生巳经能熟练地讲一口纯正流利的德语,他刚开始的时候的确会按上述方法来翻译。但是只要句子翻译出来了,他就会用准确的德语重新表述出来。让我们假设一种几乎很难想象的情况,如果这个孩子不这么做,那我宁可让他准确而透彻地、逐字逐句地把整个句子翻译完之后,再修改成很正规的德语,也不愿意让他在不能清楚理解每个单词的含义的情况下就开始翻译。

“但是,你又怎么样教他分析句子的成分呢?”有人这样问我。这就是我先让卡尔掌握一些常识,以及德语的词源和派生词、词格的变化、换位、替代分开词等的原因,同时这样还可以培养他的推理能力。

这样一来,他翻译外语就很精准了,精准的好像是一个真正的德国人写的似的。重要的是,卡尔能明白这段话的准确含义。因此,如有他不熟悉的单词或词组,他会仔细地斟酌,或向我们请教。如果他没有这么做,我们还会问他,要求他弄明白。总之,卡尔就会养成一种习惯,渴望了解一切事物。用这种办法教孩子练习翻译,不会使他处于盲目的学习状态中,反而使他对所做的事情时刻保持清醒,这对于一个孩子来说是一种幸运。要是遇到不懂的东西,我会帮他在语法书中查找一个生词再念给他听,告诉他某一天在哪里可能发现一个相似的词尾变化……这些都是非常有益的事情。

从那时起,只要是卡尔翻译东西的时候,词典总在他的左手边,语法书在他的右手边。基于同样的原因,我希望一个初学者应该随身携带一本小字典,以便随时查询。大字典用起来比较麻烦,也容易让孩子无所适从。有些读者也会准备一本小语法书,但我不这么做。因为一个孩子应该从一开始就熟悉他将来要用到的语法书。在这方面,习惯是极其重要的。通过书页间的标记很容易就能找到需要参考的内容,没必要做摘要。

在还没有弄懂一个表达方式的准确含义,没有找到准确的德语表达之前,卡尔从来不会盲目的翻译。因此,他会认真思考这些令人烦恼的词是怎样变形得来的,这是单数形式还是复数形式,是名字还是一个形容词。

人们会注意到卡尔也对句子进行分析,但是,第一,他自己有分析的兴趣,在所有的教育方法中这点是非常重要的;第二,他为了一个特定的目标而做分析,是为了完整地理解句子的含义。因此,直到他发现了问题的答案、消除他的一切疑虑(一开始是在我的帮助下,然后他就独立进行了),他才会满足。同时,因为他习惯了规整和清晰,他会注意到在特定情况下的用法,除非他对其他相关的东西有目的地做过分析,否则他是不会轻易依赖字典或语法书来解决的,这样也能锻炼他的记忆力和推理能力;第三,他分析时头脑清晰,清楚地意识到自己所做的是什么。很明显,按照上述方法结合句子对单词进行分析,比一般的分析模式更加有用。

经过充分考虑,我经常对他说:“如果你想更精确地了解你所翻译的东西,一定要好好地查询语法书和字典。”通过这种方法,我将他引导到了一个超出他的预料的、更高深的领域。

但是,我之所以在教他拉丁语之前先教他法语,还有其他重要原因。在学习法语时,我们不是面对着一个早巳死去了几千年的远古时代,而是要用法语参与当前现实的世界。小读者们能在书中发现我们的风俗、习惯、气候、建筑、房屋、器皿、社会、文化、社会交往、服装、娱乐、休闲活动等,因此他就感觉到像生活在自己的国家一样。而用传统的教育方法教授罗马语、希腊语,就会使他们有一种陌生、缺乏吸引力的感觉。而且一个现代作家所描述的大部分事件像是发生在孩子的周围,而古希腊、古罗马那么遥远的年代发生的故事,总使他感觉与周围的环境完全不同。这一点就足以证明,先教孩子拉丁语和希腊语简直就是一种本末倒置的做法。但是我的主要理由还在下边。

我真的确信,只要给孩子通俗易懂的读物,而且最好都是专门为孩子写的书,那么孩子一定会乐于学习、阅读任何语言,而且能有效地理解和吸收它,如果可能的话,孩子将在这些书中发现一个属于自己的世界。书中描写的情景、行为和人物都将是符合孩子特点的。在德国,我们感到特别幸运的是,这里有很多这样优秀的图书。基于这样的原因,法国人、英国人、甚至意大利人尽管在翻译我们其他的文学作品时非常谨慎,但他们选择给他们的孩子翻译更多的德语读物。我们为这个优势而感到高兴,因为这些书用的都是德语。难道我们不应该把系统的方法用到一门外语、一门更难学的语言上吗?难道我们应该故意把孩子的世界放在一边不管,却带他们走向一条布满荆棘、又枯燥无味的学习之路吗?我不同意这样做,因为那样的话,孩子们将徘徊在失去信心的边缘,步履艰难地前行,而且收获甚微。

同类推荐
  • 成长,请带上这封信

    成长,请带上这封信

    本书是30位名人倾心写下的亲子家书集。每一封信,都饱含睿智与爱。面对大众,他们是镁光灯的焦点;面对孩子,他们是最平凡的父母。他们用世间最珍贵最绵软的爱写就的一封封家书,不仅是送给下一代的脉脉叮咛,更是一颗颗坦荡炽热的心走过遥遥岁月的回响。他们甘愿最大程度地还原本真之心,掏出沉淀半生智慧的肺腑之言,为孩子细数成长的酣畅与迷茫,生活的刁难与馈赠。三十封信,万千种爱,一个心愿——孩子,遵从内心,成为最好的自己。
  • 西点军校送给男孩的成长礼物

    西点军校送给男孩的成长礼物

    西点军校是美国著名将领、商界奇才、企业领导、国家领袖等各界精英的摇篮,因而西点军校流传着这样一句豪言:“美国的大部分历史是由我们所培养出来的人才创造的。”炫目的荣誉和辉煌印证了西点军校是培养精英的殿堂,是锻炼男子汉的熔炉。西点军校的准则和学员的成才故事是送给男孩成长的最好礼物,是男孩成才过程中不可或缺的精神动力。
  • 孩子不自立父母怎么办:有效解决孩子问题的50个对策

    孩子不自立父母怎么办:有效解决孩子问题的50个对策

    现在许多孩子不能自立,其责任更多在于父母,因为父母过于娇惯孩子。不自立的孩子无法面对社会的纷繁芜杂,无法在竞争激烈的社会中生存。所以,从现在开始打破为孩子建立的“安全圈”,开始培养孩子多方面自立的能力。本书列举了50种有效的解决方案,以帮助家长有意识地培养孩子的自立能力,让孩子成长为独立自强、身心健康的人。
  • 让孩子从小能说会道

    让孩子从小能说会道

    语言,是连接人与人心灵的桥梁。具备好口才的人,做任何事情都能如鱼得水,游刃有余。从小培养孩子的好口才,增强孩子与人沟通的能力,对孩子性格的塑造、人格的培养乃至将来的发展都有着非常重要的作用。欧美发达国家把“舌头、金钱、电脑”并称为当今世界的“三大法宝”。能说会道是成功者必备的素质和能力,决定着孩子未来的发展。好口才不仅能帮助我们施展才华、赢得赞赏和机遇,更会让我们的努力事半功倍。作为家长应该有意识地培养孩子的语言表达能力,为孩子的成功架一座云梯。
  • 怎样帮助孩子爱上阅读

    怎样帮助孩子爱上阅读

    本书根据孩子成长发育的心理特点,结合当代家庭教育的具体情况,以专家的视角和观点,就广大父母最关心的指导孩子阅读时和孩子阅读过程中遇到的问题,提出了具体可行的方法。
热门推荐
  • 穿书女配在线掉马

    穿书女配在线掉马

    白筱重生了,这一世,她不在兢兢业业,勤勤恳恳,为了不在大好的年华猝死!早早的过上了保温杯里泡枸杞的养老生活!没想到一觉醒来,发现自己变成了阿飘!她……她……她怎么死啦!!!没事!淡定!阿飘就阿飘吧!但独独没想到的是她……她这是穿书了!!!穿成了她刚追完的《霸道总裁的小娇妻》里面的恶毒女配!!!穿成恶毒女配也就算了,为啥要穿到恶毒女配被霸道总裁的阴谋识破后,不小心摔下楼已经死了的恶毒女配身上!!!没错,她——白筱,重生后又穿书变成已经下线的阿飘女配身上了!!!
  • 黑暗驱魔人

    黑暗驱魔人

    这是世界的另一面,这是世界的黑暗面,这里充斥着各种奇异事件。魔法、异能、神通各种奇异的能力组成了一个黑暗世界。一位有着特殊异能少年,表面上只是一名普通的学生,然而在黑暗世界里却是令人闻之色变的黑暗驱魔人。
  • 杀戮之命

    杀戮之命

    一个巨大的更新包,我在它更新完之后,走上了一条我从来都没有想过的路……我一直以为穿越只是人们的想象而已……
  • 久安之如果可以再来

    久安之如果可以再来

    女猪脚陆瑶单纯的少年时光,与哥哥陆易“相爱相杀”,与父母的打打闹闹的时光。也少不了那个心心念念的男孩儿,陆易曾经说:“陆瑶这些年唯一没放弃的,就是喜欢那个男生,白一帆”少年时光,以你开始,为你而来……
  • 一技绝尘

    一技绝尘

    天州学府。耀离开家后来到了这里学习灵力的奥秘,在这里他认识了很多朋友,而他并不知道的是命运的罗盘在他来天州的时候开始转动,他们拥有着逆转这个世界的力量。战争已经打响,武士们皆降临……
  • 明月过客

    明月过客

    校园与社会,青春与世俗,不同命运的人,述说者精彩的故事。你我本是彼此生命中最普通的过客,但也是彼此生命中最珍贵的稀客,如若不惜,但求别过。一轮明月当空照,你我在同一天空下抬头仰望,往事浮现脑海,有谁还在叹息?深受多重磨难的两人能否终成眷属,山西的穷孩子能否追到他心仪的女孩?蓝色天空下的过客,明月下的你我。
  • 受命女天师

    受命女天师

    本来是二十一世纪的千金小姐,却因为在教堂里与他的神秘相遇,而穿越到奇异的虚渺王朝。学习了法术,得到了灵珠,她成为天师,究竟是阴差阳错,还是天授其命?那些身边的男子,冷淡而细心的杀手,妖媚似罂粟的王爷,温暖如旭日的皇子,冷酷却钟情的亲王。。当一切尘埃落定,在江山与美人之间,他们会如何选择?她的红线,究竟与谁相连?而她,还有没有机会,再回现代?
  • 漫雪融心上

    漫雪融心上

    风雪夜归人,只愿做你一人的妻子,执你之手,看岁月流逝,春花,秋月,夏日,冬雪
  • TFBPYS之薰衣草的约定

    TFBPYS之薰衣草的约定

    薰衣草的花语:等待爱情……三个女孩和TFBOYS之间的故事……三个女孩先是在北京相遇,之后来到重庆之后,经过种种事件,才认识了TFBOYS,他们从陌生、相知、相识、……相爱。”他们会擦出怎样的爱情火花……!!”可是却偏偏有人把他们的爱情紧紧的栓住,无法动弹,她们将何去何从呢??
  • 心里的影子

    心里的影子

    一个人,两颗心,一个人身边总有一个属于自己的影子,是你控制着自己的影子,还是最终让影子把你吞噬。