登陆注册
27711200000001

第1章 南史(1)

文史英华

王景文受赐以死

上①既有疾,而诸弟并已见杀;唯桂阳王休范②人才本劣,不见疑,出为江州刺史。虑一旦晏驾③,皇后临朝,则景文④自然成宰相,门族强盛,藉元舅⑤之重,岁幕不为纯臣。泰豫元年春,上疾笃⑥,遣使送药赐景文死,使谓曰:“朕不谓卿有罪,然吾不能独死,请子先之。”因手诏曰:“与卿周旋,欲全卿门户,故有此处分。”敕至之夜,景文政⑦与客棋,扣函看,复还封置局下,神色怡然不变。方与客棋思行争劫竟,敛子内奁⑧毕,徐谓客曰:“奉敕见赐以死。”方以敕示客。酒至未饮,门客焦度在侧,愤然发酒覆地曰:“大丈夫安能坐受死。州⑨中文武可数百人,足以一奋。”景文曰:“知卿至心,若见念者,为我百口计。”乃墨启答敕,并谢赠诏。酌谓客曰:“此酒不可相劝。”自仰而饮之。时年六十。

《南史·王彧传》

【注释】

①上:皇上,此指南朝宋明帝刘彧。

②桂阳王休范:宋明帝弟刘休范。封桂阳王,“谨涩无才能”,故而才在索室骨肉相残中保全性命。后来在后废帝时,还是举兵反叛,兵败被杀。

③晏驾:指皇帝之死。

④景文:王景文,名彧,其妹王贞凤时为宋明帝皇后,他也身任要职。

⑤元舅:国舅。

⑥疾笃:病情危重。

⑦政:通“正”。

⑧敛子内奁:敛,收。内,通“纳”,装进。奁(lián),此指装棋子的盒子。

⑨州:此指扬州,当时王彧职务之一是扬州刺史。扬州是南朝最重要的政区,治所在首都建康(今江苏南京)。

【译文】

皇上已患病,而弟弟们都已被杀。唯一所剩的,就是桂阳王刘休范,因为最无才能,所以不曾遭受猜疑,出京任江州剌史。皇上担心自己一旦升天,皇后临朝,到那时王景文就自然成为宰相,他的家族势力很强,又凭藉国舅地位之重,恐怕到晚年不安本分。泰豫元年春天,皇上的病势加重,派使者给王景文送药,赐他死,使者传达皇上的圣意:“朕并非认为你有罪,但我不能我死而让你活着,你先走一步。”同时还有写好的诏书说:“与卿交往,想要保全你的一家,所以才这样做。”皇上命令下达之夜,王景文正与门客下棋,打开封套看了诏书,又把它装起来放在棋盘底下,神色安然不变,待到认真地把一盘棋下完,又把棋子收拾好,装进棋盒内,这一切都做完了,才慢慢地对门客们说:“收到敕令,皇上赐我以死。”这时,把敕令给大家看。毒酒放在一边,还没有喝,门客焦度在旁边,很气愤地把酒打开,洒在地上说:“大丈夫怎能就这样坐着等死。我们州中有文武数百人,还可以抵抗一阵。”景文说:“我知道你的好意,如果真的顾念我,那就为我家中百口人考虑吧。”于是就运笔回答敕书,并且感谢皇上的诏书。最后,他斟了酒,对门客们说:“这酒不能敬你们了。”然后就喝了下去。这年他60岁。

衡阳王受训

(义季①)尝大蒐②于郢③,有野老④带苫⑤而耕,命左右斥之。老人拥耒⑥对曰:“昔楚子⑦盘游,受讥令尹⑧,今阳和扇气,播厥⑨之始。

一日不作,人失其时。大王驰骋为乐,驱斥老夫,非劝农之意。”义季止马曰:“此贤者也。”命赐之食。”老人曰:“吁!愿大王均其赐也。苟不夺人时,则一时则享王赐,老人不偏其私矣。斯饭也弗敢当。”问其名,不言而退。

《南史·宋衡阳王刘义季传》

【注释】

①义季:刘义季,南朝宋武帝刘裕子,封衡阳王,宋文帝时病死。

②大脤:围猎。

③郢:古地名,在今湖北荆沙。

④野老:老农。

⑤苫(shān):用茅草编编成的履盖物。

⑥耒(lěi):原始的翻土农具,类似木又。

⑦楚子:楚王。周代封国中,楚原封子爵,敌时楚君称楚子,但很早就自称楚王。

⑧令尹:春秋、战国时期楚国最高官职。拥耒老人在这里所说的“楚子”大概是指楚庄王,楚庄即位之初“不出号令、日夜为乐”,谏劝过他的有多人。

⑨播厥,播种。语出《诗·周颂·载芟》。

【译文】

刘义季曾大规模围猎于郢,见有老农披着蓑衣在田野间耕作,便命左右过去呵斥。老人手拿着来回答说:“从前楚子沉缅游乐,受到令尹的讥笑,如今阳光和煦,春意盎然。正是播种之始。农夫一日不耕作,就是失去了宝贵的时机。大王随意驰骋为乐,驱斥老夫,不是鼓励农作的表示啊!”义季勒住马缰,说:“这是贤者啊。”命令赏赐给他吃的东西。老人说:“唉!愿大王让人们都能受赐。如果不妨碍农时,那么将来的收成就是我们享受的大王的恩赐。老汉我不想单独受赐,这饭食也就不敢当了。”刘义季问他的名字,他没有告诉就避开了。

殷氏刑前遗言

劭①妻殷氏赐死于廷尉,临刑谓狱丞江恪曰:“汝家骨肉相残②,何以枉杀天下无罪人?”恪曰:“受拜皇后③,非罪而何?”殷氏曰:“此权时④耳,当以鹦鹉⑤为后也。”

《南史·刘劭传》

【注释】

①劭:刘劭,南朝宋文帝长子。拜为太子,却发动宫廷政变,杀死文帝,自立为帝,旋即遭到其弟刘骏等的声讨,不久即兵败被杀。《宋史》称之为“元凶”,与其同伙刘浚一起列为“二凶”。

②汝家骨肉相残:殷氏所谓“汝家”是指刘家。

③受拜皇后:刘劭拜殷氏为后。

④权时:临时:暂时。

⑤鹦鹉:姓王,原为刘劭姊东阳公主家婢女,后与刘劭狼狈为奸。刘劭败后,亦被杀。

【译文】

刘劭的妻子殷氏被赐死于廷尉,临刑前,她对狱官江恪说:“你们刘家骨肉相残,为什么要冤杀天下无罪之人?”江恪回答说:“你受拜当了皇后,怎么还说无罪呢?”殷氏说:“这只不过是暂时的,以后是要让鹦鹉当皇后的。”

宋季雅买邻而居

初,宋季雅罢①南康郡,市宅居僧珍②宅侧,僧珍问宅价,曰:“1100万”。怪其贵,季雅曰:“一百万买宅,千万买邻。”及僧珍生子,季雅往贺,署函③曰“钱一千”。阍人④少之,弗为通,强之乃进。僧珍疑其故,亲自发,乃金钱也。遂言于帝,陈其才能,以为壮武将军、衡州刺史。将行,谓所亲曰:“不可以负吕公。”在州大有政绩。

《南史·吕僧玲传》

【注释】

①罢:被免去。

②僧珍:吕僧珍,南朝齐、梁间人,得梁武帝信用。

③署函:函,盒子、封套。署,书写。

④阍人:守门人。

【译文】

起先,宋季雅被免去南康郡的职务,在吕僧珍家的旁边买了住宅,吕僧珍问他价格,回答是“一千一百万”。僧珍对这么昂贵的价格感到奇怪,季雅说:“我花100万买房,1000万买邻居。”待到僧珍生子,季雅前往祝贺,送了一个盒子,上面写着:“钱一千。”守门人觉得这份礼太轻,不给他通报,他硬要进去,才放他进。僧珍怀疑这里有什么名堂,亲自打开,原来是金子铸的钱。于是,吕僧珍向皇帝推荐宋季雅,说他很有才干,宋被起用为壮武将军、衡州刺史。在启程赴任时,宋对他的所亲信的人说;“不可以辜负了吕公啊。”到了衡州后,他大有政绩。

何尚之为侍中

有人尝求为吏部郎,尚之①叹曰:“此败风俗也。官当图②人,人安得图官。”延之③大笑曰:“我闻古者官人以才,今官人以势,彼势之所求,子何疑焉?”所与延之议论往反,并传于世。

《南史·何尚之传》

【注释】

①尚之:何尚之,南朝宋大臣。

②图:谋取。

③延之:颜延之,南朝宋人,文章冠绝当时,与谢灵运齐名。又和何尚之有深交。

【译文】

有人曾提出要当吏部郎的官,何尚之叹息道:“这真是败坏风俗。应该是官职取人,人又怎么能去谋官职。”颜延之大笑说:“我听说古时凭才能任人为官,而今却是论势力授人官职,他凭势力求官,你又有什么令人不解呢?”他和颜延之在一起议论和互相答往的,都传播开去了。

兄弟争死

孙棘,彭城①人也。宋大明五年②,发三五丁③,弟萨应充行,坐④违期不至。棘诣⑤郡辞列⑥:“棘为家长,令弟不行,罪应百死,乞以身代萨。”萨又辞列自引。太守张岱疑其不实,以棘、萨各置一处,报云:“听其相代。”颜色并悦,甘心赴死。棘妻许又寄语属⑦棘:“君当门户,岂可委罪小郎?且大家临亡,以小郎属君。竟未取妻,家道不立。君已有二儿,死复何恨?”岱依事表上,孝武⑧特诏⑨原罪。州加辟命⑩,并赐帛二十匹。

《南史·孙棘传》

【注释】

①彭城:即今江苏徐州。

②宋大明五年:公元461年。大明,南朝宋孝武帝年号。

③发三五丁:指征发年满15岁的人服役。

④坐:犯……罪因而要受惩。

⑤诣:到;往。

⑥辞列:陈词说明。

⑦属:同“嘱”,下一个“属”亦为嘱托之意。

⑧孝武:宋孝武帝刘骏。

⑨诏(zhào):皇帝的命令。

⑩辟命:征召。

【译文】

孙棘,彭城人氏。宋大明五年,征发15岁的男子,弟弟孙萨是征发对象,可他没有按期报到,要被论罪。孙棘到郡府去陈词说明;“我自为家长,是我叫弟弟不去应征的,罪该百死,请求允许我代弟当罪。”而弟弟孙萨却又说全是他的责任。郡太守张岱怀疑他们说的都不是真心话,就把孙棘、孙萨两人分开,对他们各自说:“允许你们相代。”两人分别听了这个决定,都显得十分满意,情愿去死。孙棘的妻子许氏又托人带话嘱咐丈夫:“夫君是当家的,怎能把罪过推在叔叔身上,再说婆婆临终把叔叔嘱托给你,他到如今还未娶妻,还未成家。你已经有了两个孩子,死又何恨。”张岱太守把这件事向上报告,孝武帝特别下了诏书不追究孙氏兄弟的罪责。州一级的官府征召他们为吏,并奖给绢帛20匹。

吕僧珍公私分明

僧珍①去②家久,表求拜墓,武帝③欲荣以本州,乃拜南兖州④刺史。僧珍在任,见士大夫迎送过礼,平心率下,不私亲戚。兄弟皆在外堂,并不得坐。指客位谓曰:“此兖外刺史坐,非吕僧珍床。”及别室促膝如故。从父⑤兄子先以贩葱为业,僧珍至,乃弃业求州官。僧珍曰:“吾荷⑥国重恩,无以报效,汝等自以常分,岂可妄求叨越⑦。当速反葱肆⑧耳。”僧珍旧宅在市北,前有督邮廨⑨,乡人咸劝徙廨以益其它。僧珍怒曰:“岂可徙官廨以益吾私宅乎?”姊适于氏⑩,住市西小屋临路,与列肆杂。僧珍常导从卤簿到其它,不以为耻。

《南史·吕僧珍传》

【注释】

①僧珍:吕僧珍,南朝齐、梁间人,得梁武帝信重。

②去:离。

③武帝:南朝梁武帝萧衍。

④南兖州:治所在广陵(今江苏扬州)。吕僧珍家“世居广陵”。

⑤从(zònɡ)父:伯父、叔父。

⑥荷:承受。

⑦叨越:非分占有。

⑧肆:经商之店铺或摊位。

⑨督邮廨:督邮,官名,负责郡内监察。廨,官舍。

⑩姊适于氏:姊(zǐ):姐姐。适,嫁。

卤簿:官员出行随从的仪仗。

【译文】

吕僧珍离家日久,上表请求拜祭祖墓,梁武帝有意让他荣耀于本州,于是就任命他为南兖州剌史。吕僧珍在任职期间,对于士大夫的接待有过于礼。以公平之心对待下属,不特别照顾亲戚。兄弟都在外堂站着,不给坐,指着留给客人的坐位说:“这是兖州刺史支配的座位,不是吕僧珍的床。”等到了内室,则又促膝交谈,亲密如故。他伯叔父兄弟的儿子原先以卖葱为生,僧珍到任后。就不干卖葱的活了,要当官。僧珍说:“我承受国家重恩,没法报答,你们各有本份,怎么可以有非分的要求,你还是赶快回到卖葱的地方去吧。”僧珍家的老屋在市场之北,前有督邮官署,家乡人都劝他把官署挪走,扩展住房。僧珍闻说发怒道:“怎么可以移走官署来拓展我的私宅呢?”他的姐姐嫁给姓于的人家,住在市场西靠路边的小屋,和店铺混杂。而他常指引随从的仪仗和官员到姐姐家去,不以为这有什么丢面子。

皇上动情谅死罪

又有建康①人张悌,家贫无以供养,以情告邻富人,富人不与,不胜忿,遂结四人作劫,所得衣物,三劫持去。实无一钱入己。县抵悌死罪。悌兄松诉称:“与弟景是前母子,后母唯生悌,松长不能教诲,乞代悌死。”景又曰:“松是嫡长,后母唯生悌,若从法,母亦不全。”亦请代死。母又云:“悌应死,岂以弟罪枉及诸兄。悌亦引分②,乞全两兄供养。”县以上谳③,帝以为孝义,特降死,后不得为例。

《南史·张悌传》

【注释】

①建康:东晋南朝都城,在今江苏南京。

②引分:此指承担罪责。

③谳(yàn):议罪,讨论疑难案件。

【译文】

又有一个建康人张悌,家中贫困,无以度日,向邻家富人告诉实情,寻求施助。富人不给任何帮助,张悌气愤不已,于是就拉了3个人,一起抢劫,所得的衣服和其他物品,都被那3人拿走,张悌实在什么也没得到。县里判他死罪。张悌之兄张松向官府上诉说:“我和弟弟张景都是前母所生,后母只生了张悌一个儿子,我是兄长,不能教诲,请求允许我代替他去死。”而老二景说:“松是家中老大,后母只生了弟弟张悌,假如处他死刑,母亲势必也难以活下去了。”他也请求代张悌死。母亲又出来说:“悌儿罪而当死,怎能因为弟弟的罪过害了无辜的兄长。张悌已承认罪责。请求保全他的两个兄长,供养我的生活。”此案送到县以上复议,皇帝认为这是孝义,特地下令不判死刑,但以后不得以此为例。

侯景攻城

景①又于城②东西各起士山以临城,城内亦作两山以应之,简文③以下皆亲畚锸④。初,景至便望克定建邺,号令甚明,不犯百姓。既攻不下,人心离沮,又恐援军总集,众必溃散,乃纵兵杀掠,交尸塞路。富室豪家,恣意裒剥⑤,子女妻妾,悉入军营。又募北人先为奴者,并令自拔,赏以不次。朱异⑥家黥奴⑦乃与其侪⑧踰城投贼,景以为仪同⑨,使至阙下⑩以诱城内,乘马披锦袍诟曰:“朱异五十年仕宦,方得中领军,我始事侯王,已为仪同。”于是奴僮兢出,尽皆得志。

《南史·侯景传》

【注释】

①景:侯景,原为东魏大将,后归降南方梁朝,但不久又发动叛乱,使江南地区受到很大破坏,后兵败被杀。

②城:指南朝都城建康(今江苏南京)。

③简文:南朝梁建文帝萧纲,梁武帝子,公元549—551年在位,后侯景所杀。

④畚锸:装土的器具和挖土的工具。

⑤裒剥:裒(pōu),聚敛财物。裒剥,掠夺。

⑥朱异:梁朝重臣,深受梁武帝信任,武帝接受侯景归降与他有关。

⑦黥奴:脸上等处被刺了字的奴隶。

⑧其侨(chái):同类,同伴。

⑨仪同:官名。即“仪同三司”,即仪制同于三公。

⑩阙下:原意为官阙之下,此当指城楼之下。

诟(ɡòu):辱骂。

中领军:官名,掌禁军。

【译文】

侯景又于建康城东西两侧各起一座土山,以势临城,城内也各作两山与之对应,自简文帝以下都亲自劳动。开始时,侯景兵临城下便想攻克建邺(即建康),号令严明,不犯百姓。既攻不下城,人心离散,又恐怕梁朝各路援军汇集。他的部众就会溃散,于是纵兵杀掠,尸横塞路。对那些富豪之家。更是随意敲榨,并把年青女子、富家妻妾都抢入军中。又募集北方人中原先为奴隶者,免去他们的奴隶身份,并越级提拔他们。朱异家脸上刺过字的奴隶和他同伴一起越城投奔侯景,侯景任他当了地位相当于三公的仪同,让他到城下,以引诱城内之人,只见他骑着马,披着锦袍,出言不逊:“朱异当了50年的官,也才做到中领军,我刚给侯王做事,已经当了仪同。”于是城内奴隶僮仆纷纷出城,而且都得志了。

王僧辨驭下无法

景①自出战于石头城北,僧辩②等大破之。卢晖略③闻景战败,以石头城降。僧辩引军入据之。景走朱方④,僧辩命众将入据台城。其夜军人失火烧太极殿及东西堂。僧辩虽有灭贼之功,而驭下无法,军人卤掠⑤,驱逼居人⑥。都下百姓父子兄弟相哭,自石头至于东城⑦,被执缚者,男女裸露,衵衣⑧不免。缘淮号叫,翻思景焉。

《南史·王僧辩传》

【注释】

①景:侯景,原为东魏大将,后降梁,不久发动叛乱,给江南地区造成巨大破坏,公元552年,兵败被杀。

②僧辨:王僧辩,梁大将,与陈霸先舍力击败侯景,收复建康。后为陈霸先所杀。

③卢晖略:侠景手下重要将领。

④朱方:古地名,在今江苏丹徒境。

⑤卤掠:同“虏掠”,抢夺人和财物。

⑥居人:居民。

⑦东城:疑为建康的东府城。

⑧衵(nì)衣:贴身内衣。

【译文】

侯景亲自战于石头城北,王僧辩等大破之。卢晖略听说侯景战败,交出石头城投降。王僧辩带领军队入城,占据了石头城。侯景逃向朱方,僧辩命令众将领入据台城。当夜,军人失火烧太极殿和东西堂。王僧辩虽然有灭贼之功,但没有控驭部下,军人抢掠人财,驱逼居民,首都地区的百姓父子兄弟相哭,自石头城到东府城,被抓被缚的,男女都没有衣穿,连贴身衣服都被剥夺。沿着秦淮河,一片号叫声。百姓反而开始思念侯景。

同类推荐
  • 三国夜传说之血染夜锋

    三国夜传说之血染夜锋

    长剑锋已损,犹可诛佞臣。青史声名败,炙血鉴忠心。是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。
  • 悲剧的穿越者

    悲剧的穿越者

    古往今来的历史穿越者多得数不清,几卡车都装不完,但都是在小说里面一帆风顺,用在现代学到的知识文化改变历史,成为成功的主人公,而本篇小说里的主人公却是一个不好读书的高中生厌倦了悲剧的生活,每天想着如何穿越到三国里成为一名武将征战沙场,受众人膜拜,终于有一天他与众不同的穿越了,穿越之后﹏﹏还是很悲剧!
  • 奠万世基

    奠万世基

    宫湦为博褒妃一笑,不惜在骊山点起烽火;暗地里,战火的硝烟开始席卷天下诸侯。嬴开继位秦君,大秦身为大周附庸,北狄西戎逼近,外患四起,夹缝中求生存。且看嬴开如何以雷霆手段,在这战火之中,为大秦奠定万世之基。
  • 后汉猛将传

    后汉猛将传

    一退役特种兵因车祸穿越到了三国时期,且看他如何扶刘备于乱世争雄。
  • 汉末华出

    汉末华出

    大汉。君不见,汉终军,弱冠系虏请长缨;君不见,班定远,绝域轻骑催战云。汉鼎之威,御驰万国;凡日月所照,江河所至,皆为汉土。汉之强!宜悬头藁街蛮夷邸间,以示万里。明犯强汉者,虽远必诛!
热门推荐
  • 放逐之地的王国

    放逐之地的王国

    看穿越到一个奇异世界的王强,如何凭借着自己的能力带领一群被放逐的罪人建立自己的王国。成为一代枭雄。
  • 战神联盟之穿越到地球

    战神联盟之穿越到地球

    朋友,什么是朋友,我不需要朋友,朋友到最后总是会背叛我的。可我到最后交到了朋友,原来,有些朋友不会背叛,反而会让你更温暖,真希望他们能永远当我的朋友。。。
  • 为什么我是大BOSS啊

    为什么我是大BOSS啊

    我,一款打怪游戏中的大BOSS。天天被挑战者击杀,我很无奈啊。我要反抗!
  • 重生之庶颜倾国

    重生之庶颜倾国

    她是堂堂公主却被夫君背叛,背上弑凶害父的骂名惨死,带着满腔怨气重生。成为不受宠的庶女又怎样?被陷害侵猪笼又如何?斗嫡母虐小三,在把嫡姐打包送给渣男!背负两个人的仇恨,所有害她的人,她定要他十倍奉还!
  • 第七魔

    第七魔

    当你将心沉淀下来,你会发现,世界就变得不同了。探索这片山河大地,是我前生今世唯一的追求……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 请离我一米

    请离我一米

    讲述了一个理科尖子班里的学渣与奇葩学霸的故事,一个乐观,古怪精灵的女孩与一个理科天才是怎样的奇遇,以及大学后的故事。
  • 都天武神

    都天武神

    绝世武神莫问天,由于意外陨落,却机缘巧合转世重生为盛武大陆青云城副城主的嫡长孙,可悲的是这位嫡长孙却天生经脉闭塞无法修炼,当绝世武神的灵魂觉醒,如何再战盛武,且看风云变换,谁可主宰沉浮~
  • 龙珠之基因

    龙珠之基因

    在动不动一个波毁灭星球的龙珠世界,一名科学家该如何生存?敬请期待龙珠之基因。QQ书友群:993780551
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!