登陆注册
26611400000006

第6章 CHAPTER II(2)

"Don't tell me any more, mother, it makes you feel so bad, I would rather not hear it. I know now why you value the watch so much, and I hope we shall be able to get it back again."

"I fear not. But you must hear the rest of this sad story."

Mrs. Redburn continued the narrative, though tears blinded her eyes, and sobs chocked her utterance, as she told of the struggle she had had with poverty and want. Her husband had done very well in New York; and, gay and light-hearted in the midst of his prosperity, his habits had been gradually growing worse and worse, till he lost his situation, and became a common sot. The poor wife had then been compelled to toil for her own support and that of her child; and having been brought up in luxury and ease, it was a dreadful task to her.

John obtained another situation, but soon lost it. He was a good-hearted man when he had not been drinking, and keenly felt the disgrace and misery he was heaping upon himself and his unhappy wife. Once he had the resolution to abandon the cup, fully determined to redeem his lost character, and make his family happy again. The better to accomplish this, he removed to Boston, where he obtained a good situation, and for more than a year he adhered to his resolution. Mrs. Redburn was happy again and tremblingly hoped that the clouds of darkness had forever passed away.

The evil time came again, and John Redburn sank down lower than ever before. His wife lost all hope of him, and struggled, with the courage of a hero and the fortitude of a martyr, against the adverse tide that set against her. She was fortunate in obtaining plenty of sewing, and was able to support herself and child very well; but her husband, now lost to all sense of decency, contrived to obtain, from time to time, a portion of her hard earnings. She could never have believed that John Redburn would come to this; for, as a clerk in her father's counting room, he had been all that was good and noble; but there he was a miserable sot, lost to himself, to his family, and the world.

One morning in winter he was brought home to her dead. He had died in the watch-house of delirium tremens. He was buried, and peace, if not hope, settled on the brow of the broken-hearted wife.

Year after year Mrs. Redburn struggled on, often with feeble hands and fainting heart, to earn a subsistence for herself and Katy. She had been bred in opulence, and her wants were not so few and ****** as the wants of those who have never enjoyed the luxury of a soft couch and a well-supplied table. She had never learned that calculating economy which provides a great deal with very small means.

Hence it was much harder for her to support herself and child, than it would have been for one who had been brought up in a hovel.

She had done very well, however, until, a few months before our story opens, she had been taken sick, and was no longer able to work. Her disease was an affection of the spine, which was at times very painful, and confined her to the bed.

"But where is your father now?" asked Katy, when her mother had finished the narrative.

"I do not know; if he is alive, he probably lives in Liverpool."

"Why don't you write a letter to him?"

"I have done so several times, but have never received any reply.

I wrote shortly after your father died, giving an account of my situation. I am sure my father never could have got my letter, or he would have answered me. I know he would not let me suffer here in woe and want, if he were aware of my condition."

"Why don't you write again?"

"It is useless."

"Let me write, mother. I will call him dear grandfather, and I am sure he will send you some money then: perhaps he will send for us to go to Liverpool, and live in his great house, and have servants to wait upon us."

"Alas, my child, I have given up all hope of ever seeing him again in this world. In my letters I confessed my fault, and begged his forgiveness. He cannot be alive, or I am sure my last letters would have melted his heart."

"Haven't you any brothers and sisters, mother?"

"I had one sister; and I have written several letters to her, but with no better success. They may be all dead. I fear they are."

"And your mother?"

"She died when I was young. I know Jane would have answered my letters if she had received them."

"She was your sister?"

"Yes; she must be dead; and I suppose my father's property must be in the hands of strangers, covering their floors with soft carpets, and their tables with nice food, while I lie here in misery, and my poor child actually suffers from hunger;" and the afflicted mother clasped her daughter in her arms, and wept as though her heart would burst.

"Don't cry, mother. I was not very hungry. We have had enough to eat till to-day. I am going to take care of you now, you have taken care of me so long," replied Katy, as she wiped away the tears that flowed down her mother's wan cheek.

"What can you do, poor child?"

"I can do a great many things; I am sure I can earn money enough to support us both."

"It is hard to think how much I have suffered, and how much of woe there may be in the future for me," sobbed Mrs. Redburn.

"Don't cry, mother. You know what it says on the watch--`All for the Best.' Who knows but that all your sorrows are for the best?"

"I hope they are; I will try to think they are. But it is time for you to go. Pawn the watch for as much as you can; and I trust that some fortunate event will enable us to redeem it."

Katy took the watch, smoothed down her hair again, put on her worn-out bonnet, and left the house.

同类推荐
热门推荐
  • 绝望书

    绝望书

    这是一个真实的故事,并且是一个短暂时间内不会完结的故事,因为我还活着,只要我活着就会把我的一生慢慢的写给你看,直到我看到我死亡来临的那一天。我爱过女人,我也爱过男人,爱过幼童,各种对于别人来说祝福的,禁忌的爱都曾经经历过。最后我毁了我自己。这不是一个欢快的故事,他有些淡漠,冷冽,甚至是不断的绝望,但是他无比的真实,希望能够给与你生命中一些启迪。如果把我的一生写成一部小说,一部电影,我相信,他起码卖座。
  • 我的百合妻

    我的百合妻

    一个杀手,一个富婆一个异性恋,一个11两个人的战争,夫妻之间的战争,争夺美女的战争
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 媚妻绵绵意

    媚妻绵绵意

    施绵意从未想过,她还能再回来,要说她最大的心愿;便是留住她丢了的孩子,顺便在那男人跟前露露脸。旁人都说她太弱了,施绵意瞅了瞅自己,这样弱弱的不好吗?她就算是弱,那也算是第一富甲吧,她就算是弱,那也算是个千金难换一药的药师吧,她就算是弱那还算是个皇后吧,她就算是弱,那也要美美地弱!北堂施煜:“哼!在背后嚼舌根会烂舌头的!我家天下第一大美人娘亲才不弱!只是有些娇气而已~”北堂云止:“确实弱的很……”
  • 欲上星河揽明月

    欲上星河揽明月

    程嘉述看上了职中的宋棠的绝对领域。程嘉述甚是不容易在游戏里和宋棠匹配对上了。程嘉述是个游戏废,只费宋棠喜欢的那一款游戏。程嘉述好不容易在游戏里拜宋棠为师。——宋棠在好朋友的指导下喜欢上了骚段子。一看到好段子就忍不住分享,但是不可以分享给同学,因为自己不能掉马甲。这时宋棠突然想起来自己不是刚收了一个徒弟吗?至那以后宋棠一有骚段子,就会分享给自己的徒弟。程嘉述仰天痛哭,“老子刚成年年轻气盛的很啊!”
  • 小小摄影师寻爱记

    小小摄影师寻爱记

    一个平凡的女生,只身生活在这座城市,用自己的勤奋和努力好好生活,爱情几乎空白的她,却遇到不敢再爱的冷酷上司,一个爱情白痴,一个宣誓不爱,上演了让人难以理解的神纠结。他们如何才能走到一起?一群欢乐逗比的男室友,一个高傲的冷女王,看小小摄影师如何接招。
  • 南鸢离梦几生欢

    南鸢离梦几生欢

    南府的府门前挂着丧事白布,来来往往的百姓都在小声议论着十多年前的南府的二小姐南鸢喜欢和尚无心之事。
  • 重生再来:逆遍天下

    重生再来:逆遍天下

    她,活泼幸福,十五岁的一天,所有的同学亲人都死了,孤员无助,无意间知道了原因,原来身边的生活竟如此危险,加入了仇人的仇人杀手团队,大仇报,得爱人,本以为此生无遗憾,却无意间了解组织秘密,原来世界真有玄幻,可最后,为什么杀我的是你!。。。穿越,重生,来到玄幻世界,至此,我将重新崛起
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 斩杀行动

    斩杀行动

    16岁少年芮哲突然变成斩杀者四大家族之首芮家少主,平凡的生活被彻底打破。全系游戏与现实之间的转换,什么是虚拟?什么是真实?死亡游戏,不要死!拨开层层云雾,究竟谁是死亡游戏的操纵者?酝酿了百年的阴谋即将揭示……