登陆注册
23793900000084

第84章 周立波评说七十年(2)

2006年,“周立波文学创作与当代中国乡土小说”研讨会召开,此次会议把周立波的故乡生活小说放到中国乡土文学史中进行研究,以文化批评的视角来分析周立波小说创作对乡土小说的继承与超越。其中王又平认为周立波是以干部和游子双重身份来观察、叙述乡村生活,在作品中尽力地展现民间生活场景,给民间话语留出了大片空间,还原和表现了乡村生活的原生态,显示了民间文化的鲜活与充足。在他的作品中,歌颂合作化的显性文本结构与民间隐性结构,政治话语与民间话语达到一种自然的融合。2008年,益阳三周研究会组织召开了周立波诞辰百周年学术研讨会,贺绍俊在会上指出了周立波在乡土文学中的特殊意义以及对他的合作化时期的小说创作进行了新的解读。这两次研讨会将周立波研究推向了新的高峰。

90年代以来还出现了与周立波相关的学位论文,其中有两部博士论文——李扬的《现实主义的现代转型——“社会主义现实主义”研究》(1993年)和佘丹清的《周立波新探》(2007年)。李扬的博士论文专辟一章从现代性和话语的角度分析了周立波的小说《暴风骤雨》,他认为小说围绕着存在的两种声音展开:一种是农民的声音,主题是农民的翻身解放;而另一种声音则是“现代”的声音,它通过工作队的肖队长代言。佘丹清则把周立波放在整个中国乡土小说链上进行研究,从作家的个性心理出发,研究他转向的种种原因和心路历程。这是笔者到目前为止看到的唯一一篇专门研究周立波的博士论文。该论文关注作家创作的心理过程,把周立波研究向更深层次推进了一步。另外,李存光的《〈太阳照在桑干河上〉与〈暴风骤雨〉的人物形象研究》(2001年)、张远波的《干部、游子、作家与三重视野》(2003年)、褚宏芍的《试析“十七年”农村题材长篇小说中伦理意识的转变——以〈三里湾〉、〈山乡巨变〉、〈创业史〉、〈艳阳天〉为例》(2007年)等一批硕士论文从历史语境、文化传播、伦理和人物形象等角度对周立波的作品也进行了全新的解读。

周立波的《暴风骤雨》、《山乡巨变》、《山那面人家》等作品还曾被翻译成英、德、法、捷克、俄等多国文字,同时也伴有相应的评述。苏联文学家兼翻译家B·卢得曼娜(ВлРудман,1910-1954)翻译了《暴风骤雨》,并在译者序言中对该作品进行了评介;B·克里夫佐夫(В.Н.Кривцова,1912-1983)翻译了《山乡巨变》正、续两篇,并分别写有长篇序言《周立波及其长篇小说〈春到山乡〉》与《〈山乡巨变〉续篇俄译本序言》,对该作品从内容、到情节、到人物形象进行了描述与概括;日本学者安岛彬翻译了《暴风骤雨》,并著有研究文章《暴风骤雨》,收录在《中国名著鉴赏与批评》[安岛彬:《暴风骤雨》,载东京大学中国文学研究室编:《中国名著鉴赏与批评》,东京劲草书房,1962年。]一书中。此外还有一些专门的研究,如日本学者阿赖宏耶撰写了文章《周立波创作简论》[载王驰主编:《战士作家学者》,湖南文艺出版社1988年版。];林曼叔在《中国当代文学史稿1949—1965》[林曼叔著:《中国当代文学史稿1949—1965》,法国巴黎第七大学东亚出版中心,1987年。]中也对周立波进行了论述。以上这些外国学者和汉学家高度评价了周立波的文学成就,他们的工作重在对周立波的作品及其艺术风格进行介绍。

上述周立波研究都是在现当代文学的框架内进行的,他们从各个角度对周立波进行阐释和解读,推进了对周立波的整体研究,但是他们都未提及周立波与外国文学的关系。最早将周立波与外国文学联系起来的当属唐弢,他对周立波短篇小说做了如下评价:“我们可以清楚地看出,作者是有意识地在尝试一种新的风格:淳朴、简练、平实、隽永。作者余味无穷地赞颂了农村新气象,提供了安详轻松的小幅。阿·赛罗夫描写的十月革命名画《冬宫攻下了》,一个赤卫队员和他的同伴老年士兵,两个人站在散乱着弹片和碎石的台阶上,点燃起战后的第一枝烟卷,那么安详、那么舒畅。周立波的短篇也有类似的情调。他为自己的艺术开创了新的天地,建立了新的风貌。”[唐弢:《风格一例——试谈〈山那面人家〉》,载《人民文学》1959年7月号。]他认为周立波的短篇小说与阿·赛罗夫的名画有相似的情调,遗憾的是他还只是停留在感性认识的阶段,并未就此现象做进一步的分析和探讨。

1985年4月,李庆国发表了题为《周立波与外国文学》的论文,首次对周立波与外国文学的关系进行了分析。文章的前半部分梳理了周立波翻译外国文学、介绍外国作家作品的历史,后半部分则将周立波的《暴风骤雨》与肖洛霍夫的《被开垦的处女地》进行对比,比较了两部小说的写作题材、故事情节、人物形象、景物以及心理描写等方面的异同。作者认为两部作品有相似性是因为周立波借鉴和汲取了肖洛霍夫的艺术特点,但是他并非生硬地模仿,他在创作中也融入了自己的创造,因此形成了他独特的个人风格。该论文虽然在对比两个作家的作品时显得有些简单化,但是它开了从比较文学的角度研究周立波的先河,为周立波研究引入了一个新视角。

进入90年代后,有学者开始研究基希(EgonErwinKishch,1885-1948)对周立波报告文学的影响。李仕中的《基希的影响与周立波报告文学的历史地位》和丁晓原的《周立波对报告文学名著的翻译与研究》都介绍了周立波对基希的《秘密的中国》的翻译,也注意到了基希对周立波报告文学创作的影响。他们把研究重点放在周立波对基希报告文学观的总结与实践上。这是对周立波与基希的报告文学关系最早进行的研究。但这两位学者在探讨周立波的翻译时均未能进行译本研究,也未探讨基希的作品对周立波创作的影响,而且他们对当时的历史文化语境的研究也都不够深入,因而有待进一步深化。

新世纪以后出现了一批从比较文学角度研究周立波的论文。其中华济时、皮民辉、吴格非等从周立波的整体作品出发,研究周立波创作与外国文学之间的关系。他们的研究重在史实的介绍,所得结论与1985年李庆国所作的论文相似。另有蒋芳的专题研究:《周立波对巴尔扎克在中国传播的贡献》,文章通过周立波对巴尔扎克的阅读和他在延安鲁艺授课时对巴尔扎克及其文学作品的讲解,从艺术的真实观、典型化以及写作取材等方面切入,分析周立波对巴尔扎克文学思想的接受。该论文是笔者目前见到的唯一一篇选取周立波鲁艺授课进行研究的论文。

还有一批朝鲜留学生在硕士论文中将周立波与他们本国的作家作品进行比较。比如金宽雄的《前社会主义阵营文学中的农业集体化题材小说比较研究》(2007年)、崔盛学的《周立波的“暴风骤雨”与李箕永的“土地”比较研究》(2007年)和安太顺的《中朝土地改革小说中的人物形象比较》(2007年)。他们的论文对两国的农业集体化与土地改革题材小说进行了对比,重点比较了周立波的《暴风骤雨》与朝鲜作家李箕永的《土地》。他们从两国作家所处的时代背景、作家经历、文学思想、创作目的等入手,考察中朝两国作家、作品的异同。虽然周立波的《暴风骤雨》在创作时间与主题上都与朝鲜作家的创作相近,但这些研究未能揭示出两者间的事实联系,因此这种对比显得较比生硬和牵强。

不可否认,上述研究对周立波在中外文化交流与文学翻译中的贡献做了不同层次的总结与探讨,丰富了对周立波的整体研究。但他们共同的问题是不够系统和深入,没有揭示出周立波与外国文学之间的深层关系,因此在该方向上的研究还有进一步拓展的空间。

综观周立波的创作,我们看到现实主义创作方法的固定存在。事实上他的作品除了受具体的外国作家与作品的影响之外,也受到了当时风行于中国的现实主义尤其是社会主义现实主义思潮的重要影响。社会主义现实主义从20世纪30年代在苏联被提出来后,立刻被左翼无产阶级文学家们介绍到中国。新中国成立后,社会主义现实主义更是被作为一种革命纲领,成为衡量一切文学作品的标准。在这段时期,所有作家的创作都与社会主义现实主义的变化发展保持着同步关系。生活在这段特定历史时期的周立波也不例外。身处社会主义现实主义这个“文化场”内,周立波必然要受到形成该场的政治、社会、文化、意识形态等因素的制约,而且他也会受到这个文化场自身整体变化的影响。反过来,作家个人也会对整个场的变化、发展起作用。因此对周立波的研究就不能局限在他的单篇作品上,而应放在中国对社会主义现实主义接受的整体格局中进行考察。周立波对外国文学的接受有一个由学习到逐渐深入了解,并且内化为自己的创作源泉的过程。因此笔者质疑当代文学史将他定位为一位纯粹的乡土文学或是农村题材文学作家是否合适,并希望能对周立波重新定位。

同类推荐
  • 中华民族传统美德故事文库——谦虚礼貌(上)

    中华民族传统美德故事文库——谦虚礼貌(上)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 学孔孟之道悟领导智慧

    学孔孟之道悟领导智慧

    本书选取了《孔子》和《孟子》中的精华,结合现代生活,阐述了领导的智慧。
  • 中华民居

    中华民居

    民居的功能开始只是为人类遮风避雨而已,继而发展到居住、会客交往、家族活动、祀祖等等,除此之外,还成为显示主人身份地位的象征。
  • 阿拉伯人的历史与文化

    阿拉伯人的历史与文化

    本书是一本有关阿拉伯历史文化方面的综合性普及读物,包括阿拉伯人的起源、个个民族部落的历史传说、民族分合演变、宗教信仰、王朝兴替、文化艺术、科学技术等诸多方面,以历史时间为先后顺序,选择了阿拉伯历史上重要的历史事件和人物,独立成篇,且配以适当图片,内容丰富、雅俗共赏。
  • 破译文化之谜总集

    破译文化之谜总集

    本书分为古代文化之谜、东南亚文化之谜、印度文化之谜、古埃及文化之谜、抒不尽的神秘文化、远古文化之谜、神秘的痕迹、中国文化之谜、复活节岛的神秘、会飞的祖先、没有沉入海底的幸运者等共11章,记录了人类文化发展进程的足迹。
热门推荐
  • 玩转校园黑道女学生

    玩转校园黑道女学生

    隐姓埋名逃入校园,并且奉命查找和追求军火王的太子,这个不一般的校园平静的表面藏污纳垢,藏龙卧虎,有身穿白袍像个教父的校长,中南海保镖出身的四大名捕,西点军校的美女班主任,神秘的同学秦桥,我能否顺利完成任务呢?而挂在我脖子上那个有着特殊的符号的项链,会给我一个怎样的血脉和身份呢?
  • 快穿穗灵祈愿

    快穿穗灵祈愿

    冯辛是一只飘在阴间两百多年的老鬼,为了不让灵魂灰飞烟灭,穿越到一个一个不同的世界完成别人的心愿,获得灵魂力,却阴差阳错寻找到了自己的记忆
  • 微风刚起我超级喜欢你

    微风刚起我超级喜欢你

    她叫苏念念,软萌少女,小吃货一枚。他叫叶琛,典型的高冷学霸。他们一起学习,一起成长,一起走过高中三年时光。她就像一个小太阳,温柔地善待身边的每一个人,也暖化了他的心。她就这样一步步地走进他心里。“微风刚起,我喜欢你。”而我,超级喜欢你。他们第一次相遇的那天清晨,阳光正好,微风不燥。
  • 异魄

    异魄

    他,或许是,刘备而今生他不是……可命已至此,无法改变
  • 回眸红颜醉倾城

    回眸红颜醉倾城

    沐蓉儿本可以做一个平平凡凡、自由自在的女子,可是因为姐姐嫁了人,自己必须入宫赴宴。因为一笔交易,被赐婚给了太子。太子对沐蓉儿很好,并承诺她,待自己登上皇位后便将她送出皇宫这个是非之地。天命不由人,沐蓉儿发现自己已经喜欢上了太子,她被逼无奈,变成了一个恶毒的女人。最后,她抱憾终身……
  • 神灵后裔之我是米虫

    神灵后裔之我是米虫

    她是一个大大的米虫,现已懒癌晚期,无药可救。可就是这样,她却是医毒双绝,幻术天才。
  • 千家诗

    千家诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 你一来,我依然插翅难飞

    你一来,我依然插翅难飞

    “我用一辈子的时间来悄悄爱你,然而你太残忍,先前还是温润如玉,转脸就已经面目狰狞。我只知道你一辈子不会再幸福,永远不会。”“我不过是在你的戏里匆匆打个酱油,连男二的角色都没能争取的到的可怜虫而已,我凭什么要你的爱?相见不如怀念。若再相见,物是人非,徒增悲伤而已。
  • 仿宋修仙日记

    仿宋修仙日记

    林千和都市救人被车撞死,意外激发家传古玉开空间系统,重生为架空仿宋朝的明华公主。皇帝赵钰是她皇兄,明云公主、明月公主是她皇姐,没有刘太后八王爷,只有母后徐氏和众太妃。当然,包大人和公孙先生还在开封府中,更有御猫一只有待调戏。作为最受宠的小公主,即使因道士预言被送往峨眉山三年,也依然荣宠不减。林千和(赵月颖)穿来三年,除了开店赚钱逛空间,便是习武练剑去数钱。伴随宣她回宫的圣旨到来的,还有系统那让她期盼了三年的提示音......但是,系统君,为什么修仙不给长生,还不可以对普通人用灵力?好吧,还可以疗伤救人制符炼器,待我找同道中人探讨一番......
  • 送葬小队

    送葬小队

    三岁父母死亡,被师父收留,却只成为师父捉鬼时的鱼饵,在一次盗墓时,为救师父,吞噬鬼王,阴气聚体,不得不娶一个千年女鬼,从此生不如庙堂死不如地府!