登陆注册
21194000000012

第12章

At another time her affections were deeply engaged by a young gentleman who visited a lady on a neighboring plantation. It was after they went to Mississippi to live. The young man was engaged to be married to the young lady, and they sometimes called upon Margaret, driving over of afternoons in a buggy. Edna was a little miss, just merging into her teens; and the realization that she herself was nothing, nothing, nothing to the engaged young man was a bitter affliction to her. But he, too, went the way of dreams.

She was a grown young woman when she was overtaken by what she supposed to be the climax of her fate. It was when the face and figure of a great tragedian began to haunt her imagination and stir her senses. The persistence of the infatuation lent it an aspect of genuineness. The hopelessness of it colored it with the lofty tones of a great passion.

The picture of the tragedian stood enframed upon her desk.

Any one may possess the portrait of a tragedian without exciting suspicion or comment. (This was a sinister reflection which she cherished.) In the presence of others she expressed admiration for his exalted gifts, as she handed the photograph around and dwelt upon the fidelity of the likeness. When alone she sometimes picked it up and kissed the cold glass passionately.

Her marriage to Leonce Pontellier was purely an accident, in this respect resembling many other marriages which masquerade as the decrees of Fate. It was in the midst of her secret great passion that she met him. He fell in love, as men are in the habit of doing, and pressed his suit with an earnestness and an ardor which left nothing to be desired. He pleased her; his absolute devotion flattered her. She fancied there was a sympathy of thought and taste between them, in which fancy she was mistaken. Add to this the violent opposition of her father and her sister Margaret to her marriage with a Catholic, and we need seek no further for the motives which led her to accept Monsieur Pontellier. for her husband.

The acme of bliss, which would have been a marriage with the tragedian, was not for her in this world. As the devoted wife of a man who worshiped her, she felt she would take her place with a certain dignity in the world of reality, closing the portals forever behind her upon the realm of romance and dreams.

But it was not long before the tragedian had gone to join the cavalry officer and the engaged young man and a few others; and Edna found herself face to face with the realities. She grew fond of her husband, realizing with some unaccountable satisfaction that no trace of passion or excessive and fictitious warmth colored her affection, thereby threatening its dissolution.

She was fond of her children in an uneven, impulsive way. She would sometimes gather them passionately to her heart; she would sometimes forget them. The year before they had spent part of the summer with their grandmother Pontellier in Iberville. Feeling secure regarding their happiness and welfare, she did not miss them except with an occasional intense longing. Their absence was a sort of relief, though she did not admit this, even to herself. It seemed to free her of a responsibility which she had blindly assumed and for which Fate had not fitted her.

Edna did not reveal so much as all this to Madame Ratignolle that summer day when they sat with faces turned to the sea. But a good part of it escaped her. She had put her head down on Madame Ratignolle's shoulder. She was flushed and felt intoxicated with the sound of her own voice and the unaccustomed taste of candor.

It muddled her like wine, or like a first breath of *******.

There was the sound of approaching voices. It was Robert, surrounded by a troop of children, searching for them. The two little Pontelliers were with him, and he carried Madame Ratignolle's little girl in his arms. There were other children beside, and two nurse-maids followed, looking disagreeable and resigned.

The women at once rose and began to shake out their draperies and relax their muscles. Mrs. Pontellier threw the cushions and rug into the bath-house. The children all scampered off to the awning, and they stood there in a line, gazing upon the intruding lovers, still exchanging their vows and sighs. The lovers got up, with only a silent protest, and walked slowly away somewhere else.

The children possessed themselves of the tent, and Mrs.

Pontellier went over to join them.

Madame Ratignolle begged Robert to accompany her to the house;she complained of cramp in her limbs and stiffness of the joints.

She leaned draggingly upon his arm as they walked.

同类推荐
热门推荐
  • 农门皇后

    农门皇后

    【甜宠文】神秘小村官穿越成土肥丑的小村姑,怎么办?她霸气回答,凉拌。她好不容易找到发财路子,眼看成为富婆指日可待,某男跑出来,明抢暗夺要分一杯羹,理由充分,称自己是富翁。第一次见面。某女花痴的跑到他的跟前,扯着衣角某男坐在轮椅上,眯起桃花眼某女抖了抖身上的肥肉,风中凌乱……
  • 夜幕屠狼

    夜幕屠狼

    上古魔君在上古时代与真爱失之交臂,转世与仙君合体后依然与真爱无缘,第三世沉睡千年后还未睁眼真爱就在眼前,并知道亿万年来自己一直追求的真爱就一直在身边。可是她呢?来自未来的全能女战士张帝和自己的一组智能机器人伙伴一号(仿真人多芯片男机器人)和二号(仿真人多芯片女机器人)架着水空两用小型综合航母在银河系里漂流,途中刚好遇上恒星间极速相噬,航母就被黑洞吸引进另一个未知的空间。张帝和她的伙伴在另一个时空里展开了别样生面的迹遇……(续上古情缘)
  • 修士高手在都市

    修士高手在都市

    穷苦学生叶成偶然之间得到机缘,成为神秘大神的传人,自此逆天改命,疯狂装逼妖兽?烤着当饭吃!神兽?捉来当宠物!上古凶兽?过来给我伺候好了!叶成:我的女人们,你们居然想要看妖皇后裔?我给你们直接抓过来玩!
  • 英美文学与翻译研究

    英美文学与翻译研究

    本书分为两部分,第一部分为英美文学研究,对英美国家一些著名诗人和现代小说家的作品进行了阐释和评议。第二部分为翻译研究,对翻译理论、翻译实践和翻译教学中的有关问题进行了分析和探讨。合起来可谓作者西窗灯下随笔录,东杏坛上闲话集。
  • 题李处士幽居

    题李处士幽居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上古玄铁

    上古玄铁

    我是陆飞,天生赘婿,被家里人瞧不起……终有一天我叶飞会把你们踩在脚下!
  • 邪王绝宠:毒医狂妃

    邪王绝宠:毒医狂妃

    她,毒医世家的传人,王牌特工,一朝穿越,成为身份成谜的女婴。十六年后,凌云国纨绔的夜府大小姐是她,独霸武林的“殇”组织也是她,绝命毒医也是她。皇宫之中,宫闱之内,想要陷害她,直接将你毁容。想要毁她清白,谁毁谁清白还不知道呢。他,邪魅王爷,强势霸道,众多女子之中,却独独只对她情有独钟。狡诈对上腹黑,倾城对上邪魅,谁会先拿下谁。
  • 给我好好上课

    给我好好上课

    儿子,你看我的头发会打结。我的也会。然后两个傻子举起双手给自己的刘海打结。老师,有人上课摇花手!你们两个给我滚出去!
  • 八轮时光

    八轮时光

    我们的信念生命不息,轮滑不止我们的口号包教包会包婚配我们的大学生活我们的轮滑社团我们的爱情故事我们的传奇经历由我来谱写
  • 洪荒之十头蛇

    洪荒之十头蛇

    一次意外上官飞,穿越到了上古洪荒时期。但是他却变成了一条普普通通的小蛇,但是不甘平凡的上官飞。立志就是当一条蛇,也要做蛇中的王者,蛇中的传说。让我们一起跟着上官飞,看着他怎样变得更加强大吧!