登陆注册
19564200000064

第64章 论文学的研究与介绍[1]

最近读小说月报十三卷七号,见通信栏中,有万良浚君把翻译浮士德,神曲,哈孟雷德,未免太不经济的旧话重提。万君以为“以上数种文学,虽产生较早,而有永久之价值者,正不妨介绍于国人”,他是赞成翻译的。沈雁冰君的答函,说是“翻译浮士德等书,……也不是现在切要的事”。他说“个人研究与介绍给群众是完全不相同的两件”;“因为个人研究固能惟真理是求,而介绍给群众,则应该审度事势,分个缓急”。他话里还夹了一段笑谈,因为我不懂他是什么意思,所以我也就不能涉及:总之沈君是不赞成翻译以上诸书的。

但丁的神曲,在国内的文学家中,究竟有没有人翻译,我不得而知。沙士比的哈孟雷德,田汉君在从事翻译,其译品已经在少年中国上发表过一部分了。歌德的浮士德,我早曾零星翻译过,前年六月,张东荪君函劝我从事全译(原函至今尚存),作为共学社丛书之一种。张君是认定浮士德有可译的价值的之一人,我也是认定为有可译的价值的,所以我当时也就慨然应命了。大概是因为有这两种事实,所以才生出经济不经济的问题出来。说翻译以上诸书是不经济的人,我记得是郑振铎君。郑君在去岁夏季的文学旬刊上,发表过一篇《盲目的翻译者》的一段杂谭,其中便说的是这么一回事。文学旬刊,我手中没有,并且把期数忘了,也不便查考,恕我在此不能把原话引出了。我当时读了他那段杂谭的时候,本以为是有讨论之必要的,不过郑君劈头便在骂人,所以我就隐忍着,直至今日尚不曾说过只词半语。

我们此刻且暂把事实问题丢开,先就我表题所标的来讨论罢。

第一,文学的研究。

文学研究的成立,当然有两个因子:(一)是研究的对象——文学作品,(二)是研究的人。人尽可随一己的自由意志,去研究古今中外的一切文学作品,这是很明了的理论,可无庸赘说。

第二,文学的介绍。

介绍文学比个人从事研究的当然会多生出一个因子来,便是(一)文学作品,(二)介绍家,(三)读者。但是,这三个因子之中,介绍家是顶主要的:因为他对于文学作品有选择的权能,对于读者有指导的责任。

介绍家,如就广义而言,则学校的教习,俳优,文学批评家,翻译家等等均能包括在内。他们的态度和手段,均不能一概从同;此处的问题只是翻译的问题,我们且专就翻译家上讨论。要论翻译的事情,这其中有两种过程不能混而为一。其一便是翻译的动机,其二便是翻译的效果。

第一,翻译的动机。

我们试问,翻译作品是不是要有创作的精神寓在里面?这我恐怕无论是若何强辞夺理的人,对于这个问题,一定要答应一个“是”。那吗我们又问,翻译家要他自己于翻译作品时涌起创作的精神,是不是对于该作品应当有精深的研究,正确的理解,视该作品的表现和内函,不啻如自己出,乃从而为迫不得已的移译?这个我想,无论若何强辞夺理的人,也怕要说一个“是”。那吗,翻译之于研究,到底还是一线的延长吗?还是切然划然,完完全全的两个事件呢?

第二,翻译的效果。

这个是依前项的动机问题而定夺的。翻译家在他的译品里面,果如寓有创作的精神;他于移译之前,果如对于所译的作品下过精深的研究,有了正确的理解;并且在他译述之时,感受过一种迫不得已的冲动的时候;那他所产生出来的译品,当然能生莫大的效果,当然会引起一般读者的兴味。他以身作则,当然能尽他指导读者的义务,能使读者有所观感,更进而激起其研究文学的急切的要求。试问读者诸君,我说的这些话诸君以为是不是?如果是时,那吗,这种翻译家的译品,无论在甚么时代都是切要的,无论对于何项读者都是经济的;为甚么说到别的人要翻译神曲,哈孟雷德,浮士德等书,便能预断其不经济,不切要,并且会盲了甚么目呢?——我如此说时,读者请莫误会,以为我们在夸讲我们所翻译的哈孟雷德,浮士德等书,定然寓有创作的精神?定然会生莫大的效果;不过我以为凡为批评家对之翻译品要下批评时,只能于译品成功之后,批评其动机之纯不纯,批评其译文之适不适,始能因而及其效果,绝不能预断其结果之不良,而阻遏人自由意志,这种是专擅君主的态度,这种批评超过批评家的本分太觉辽远了。至于雁冰君的论调,尤有个绝大的话病:他说“个人研究固能惟真理是求,介绍给群众,则当审度事势,分个缓急,”难道研究时可以探求真理,介绍时便可以把真理抹杀了吗?这句话我不能了解。

至于说到古代文学作品有无介绍价值的问题,这是关于文学本身上的问题,我对于神曲,哈孟雷德,还莫有充分的研究,我在此不敢乱说。歌德的浮士德,说也惭愧,我虽然研究了几年,但是我也还不敢说我有正确的理解。不过据我自家研究的结果,据我自家所能理解的程度,他确是一种超过时代的作品,他是确有可以介绍的价值的。我相信凡为真正的文学上的杰作,他是超过时代的影响,他是有永恒生命的。文学与科学不同,科学是由有限的经验所结成的“假说”上所发出的空幻之花,经验一长进,假说即随之而动摇,科学遂全然改换一次新面目,所以我们读一部科学史,可以看出许多时辰的分捕品,可以看出许多假说的死骸,极端地说时,更可以说科学史是这些死骸,坟墓;文学则不然。文学是精赤裸裸的人性的表现,是我们人性中一点灵明的情髓所吐放的光辉,人类不灭,人性是永恒存在的,真正的文学是永有生命的。我们能说一部国风是死文学么?我们能说一部楚词是死文学么?——有人定要说时,我也把他没法。有人说印度吠陀经典中许多庄严幽邃的颂歌是死文学么?有人能说荷默的诗歌,希腊的悲剧,所罗门的雅歌是死文学么?——有人定要说,我也把他没法。文学的好坏,不能说是他古不古,只能说是他醇不醇,只能说是他真不真。不能说是十九世纪以后的文学通是好文学,通有可以介绍的价值,不能说是十九世纪以前的文学通是死文学,通莫有介绍的价值。文艺的青春化与原始化,正是同一的过程,近代欧西艺术家对于儿童的艺术,对于原始人的艺术,极力加以研究,正是教导我们以这个消息。诸君须知,我们要介绍西洋文艺,绝不是仅仅翻译几篇近代的作品,便算完事的呢。就是要对于近代人的作品,纵则要对于古代思想的渊流,文潮代涨的波迹,横则要对于作者的人生,作者的性格,作者的环境,作者的思想,加以彻底的研究,然后才能无所咎负。即如太戈儿的诗,在一般人看来,就觉很能容易了解了,然而对于印度思想:如婆罗门的教义,优婆尼塞图(奥义书)的哲理,吠坛陀派的学说,若是全无涉猎,终竟是存着一层隔膜;就是印度的历史也还要有点研究,不然,会连他Lover’s Gift诗集的第一首诗,我就包管读的人就莫明其妙。据此看来,研究文学的人,不能有所偏枯,而文学的介绍与研究不是完全两事。

我在搁笔之前,再来谈几句私话。我译浮士德,在前年八月初间,第一部早已译成;第二部比较要难译些,因为我没有多的静谧的时间,所以我至今还寄放着没有译下去。浮士德是一部艰深的巨作,我也承认,不过唯其艰深,我觉得尤宜于翻译,尤值得翻译,翻译成本国的文字时,读的人总要比读难解的原文经济得许多。有人向我说,原作太难,恐怕译出来时,读的人太少,于销路上不能畅行,这个恐怕是个确切的预料;所以我的译稿,在最近一两年之内,如能完成时,我愿意自费出版。假如能得一素心人,读了我的译书,得以感觉得浮士德对于人生是切要之书,也还值得一读,不至于痛叹到不经济时,那我也就可以感受着无穷的寂悦了。

七月二十一日

注释

[1]原载1922年7月27日上海《时事新报·学灯》。1925年收入《文艺论集》。1958年编入《沫若文集》第10卷时,文字有较大改动。现据《文艺论集》初版本编入。

同类推荐
  • 季羡林散文(名家散文珍藏)

    季羡林散文(名家散文珍藏)

    清华剑客,北大泰斗,世纪风雨赤子心。静观天地自在心,细品人间温凉,百岁老人至情至性至美之作。本书精心选取了季羡林先生所著的多篇品赏景物、回忆留学时光、述说旅游见闻、感慨人生、怀念故人等富有代表性的散文佳作,如《重返哥廷根》《月是故乡明》《表的喜剧》《马缨花》《神奇的丝瓜》《忆章用》等。从懵懂少年到历经沧桑,季羡林先生将一生的感悟寓于文字,使得这些散文作品饱含人生哲理,行文幽默风趣,真挚淳朴,平易天然。读者可以从中感受到他的至情至性,以及沉淀了将近一个世纪的人生智慧。
  • 宿松

    宿松

    石一龙是“70后”诗人之一,其诗也具有很多70后是个的特色,诗歌意象大胆先锋,体现了70后比较丰富的学养和对历史的继承;另一方面在诗歌技巧探索、现实观照上又有与传统不同的地方,这是诗歌向前迈进的明证。
  • 荷塘月色

    荷塘月色

    朱自清编写的《荷塘月色(精装插图本时代经典)(精)》分为感悟生活、故人旧事、行走的踪迹、思索人生四辑内容,其中,第一辑中的佳作,无一不体现朱自清先生为文的特色;第二辑的七篇作品之中,《背影》是大家耳熟能详的名篇,其简洁朴实的文字,忧郁萦绕的氛围,为世人展示了中国式的父子情深。
  • 新世纪美国洛杉矶华文作家作品选

    新世纪美国洛杉矶华文作家作品选

    本书收集了新世纪以来美国洛杉矶华文作家协会的作家创作的作品。包括短篇小说、诗歌、散文和戏曲(节选)四个体裁。收入的作品均为在洛杉矶地区具有一定影响力的华文作家的优秀作品,
  • 战将楚大明(上)

    战将楚大明(上)

    《战将楚大明》是一部讲述楚大明同志一生主要事迹的长篇纪实文学作品。这本纪实文学作品是一本有利于继承部队优良传统,激发革命英雄主义,完成军队当代职能、使命的好书。
热门推荐
  • 斗猹小心反被咬

    斗猹小心反被咬

    古代刺客穿越到查家私生女身上,肩负起虐渣复仇的重任。虐渣之余,还要斩获桃花?某白和冷猹的压制式对话“阿查,你害得我眼睛都酸了……”“凭啥怪我?”“阿查太美了,眼睛不受控制地盯着看,所以就酸了……”“爱看不看。”“……”某夏和凶猹的鄙夷式对话“小姒今天穿了纯白胖子呢~”“你看错了,我没穿。”“怎么会,我视力5.0哦~”“呵,啥时候测的,瞎之前吧?”“……”某生和甜猹的舔狗式对话“你跟着我干什么?”“不放心你一个人回嘛……”“你没看到我刚刚从武馆出来的?”“那有什么,我还是刺……刺绣高手呢~主要是我怕你再见义勇为受伤嘛~”“……”
  • 一撸成神

    一撸成神

    LOL!一个简单操作而充满精彩的竞技游戏,一个个英雄们怀着与我们一样的梦想加入到英雄联盟,热血的战斗在所难免!一场场酣畅淋漓的厮杀,一次次心理的较量,每一次都是惊心动魄的战斗,每一次都是为了英雄荣耀!大师?王者?这些是什么?我不懂,我直知道,你败倒我身下,不敢抬头,只有仰望,因为我是这个领域中的王者!你们的皇!欧修永一个平凡的少年,偶然机会接触到lol,从此改变了自己的一生……且看我如何戴冠称王、一撸天下!谈古论今今宵醉,荡尽不平平凡活;真心为情情义扰,英雄称王王冠戴!父母之恩恩难报,真心为孝孝永存;兄弟携手手足重,自此笑傲傲苍穹!
  • 天围

    天围

    一道天雷让神棍魏长宁穿越到道元大陆,灵气苏醒大时代来临,他是正统道门的宗主,却一路狂修成一统幽冥的大魔王。
  • 只怪爵爷太年轻

    只怪爵爷太年轻

    十七岁之后她遇见了他,是命中注定,还是早有预谋,若蕾是世界顶级世家若家的大小姐,除了这个身份,她还有各种牛逼屌炸天的身份,男主慕容爵世界顶级排名第二的世家,女主有两个真心对她好的朋友,男主也有,女主的朋友分别是,上官雪儿,蓝婉仪,男主的朋友分别是,凌天诀,黄埔烈,注:女主比男主强那么一丢丢,现实,青春,校园,偶像,女比男强那么一点。
  • 废柴逆天:狼君快到怀里来

    废柴逆天:狼君快到怀里来

    “本姑娘有飞天青凤青羽在上,狼犬之子白羽在下,五大美男左右护卫,你等奸诈小人速速纳命来!”“哼,那又怎样!”“青羽远程攻击,白羽近身格斗,五大美男乃是最绝美男计!而本姑娘,手执鸡腿回旋标,还怕打不过你?”“美男计?!”“哼,温柔冷酷腹黑暴力阳光五大美男齐齐勾引,看你哪里逃!”“确定要孤去勾引?”某男一脸黑线。“不不不不,你是我的!狼君快到怀里来!”
  • 远古趣闻

    远古趣闻

    远古神话一直有个断层,我们知道第一阶段是盘古开天女娲造人,第二阶段是黄帝大战蚩尤,但是中间发生了什么,那些神魔妖兽最后都去了哪里?却没人知道。让我们一起回到那段历史,见证历史的潮起潮落。
  • 纪少他婚谋已久

    纪少他婚谋已久

    在她毫不犹豫的成为了他的纪太太时,却不知在他冷淡的外表下,深藏的是如兽性般的火热。“我想吻你。”“无耻!”“我是个男人,无耻和流氓一直都有,所以我不介意这样对你。”他将她宠上天堂,却在她弥足深陷之时,一脚将她踩回地狱。她决然转身,多年后手挽着别的男人,笑靥如花,他却霸道拥她满怀,只因为她是他的毒,也是他的解药。
  • 神迹之混沌劫

    神迹之混沌劫

    为了报仇,楚阳身死道消,为了报仇,楚阳再踏修真途,两世为人,只为同一个目标,一切的精彩尽在楚阳逆行天道。但,天道不可测,世事也难料,天道之下早有定论,如何走出天道才是最终目标。
  • TF宠爱之恋

    TF宠爱之恋

    tfboys的浪漫宠爱之恋开始啦
  • 魔后娘娘又在转运了

    魔后娘娘又在转运了

    传说妖界小公主殿下从出生到现在都不知道自己的真身是什么,亦无人见过小公主展示自己的天赋,是以众人猜测小公主是废物,相传魔界太子刚出生就展示了自己逆天的天赋,不过千岁就能与魔皇打成平手,不过这都不是重点,重点是妖界小公主和魔界太子有婚约!!!且两人居然没有反对,众人皆痛心疾首:好好的白菜让一只废猪给拱了啊~