登陆注册
1711800000017

第17章 每个成功者都知道的秘密 (17)

The late Booth Tarkington always said: "I could take anything that life could force upon me except one thing: blindness. I could never endure that."

Then one day, when he was along in his sixties, Tarkington glanced down at the carpet on the floor. The colors were blurred. He couldn' t see the pattern. He went to a specialist. He learned the tragic truth: he was losing his sight. One eye was nearly blind; the other would follow. That which he feared most had come upon him.

And how did Tarkington react to this"worst of all disasters?" Did he feel: "This is it! This is the end of my life?" No, to his amazement, he felt quite gay. He even called upon his humor. Floating "specks" annoyed him; they would swim across his eyes and cut off his vision. Yet when the largest of these specks would swim across his sight, he would say: "Hello!There' s Grandfather again!Wonder where he' s going on this fine morning!"

How could fate ever conquer a spirit like that? The answer is it couldn' t. When total blindness closed in, Tarkington said: "I found I could take the loss of my eyesight, just as a man can take anything else. If I lost all five of my senses, I know I could live on inside my mind. For it is in the mind we see, and in the mind we live, whether we know it or not."

In the hope of restoring his eyesight, Tarkington had to go through more than twelve operations within one year. With local anaesthetic! Did he rail against this? He knew it had to be done. He knew he couldn' t escape it, so the only way to lessen his suffering was to take it with grace. He refused a private room at the hospital and went into a ward, where he could be with other people who had troubles, too. He tried to cheer them up. And when he had to submit to repeated operations—fully conscious of what was being done to his eyes—he tried to remember how fortunate he was. "How wonderful!" he said. "How wonderful, that science now has the skill to operate on anything so delicate as the human eye!"

The average man would have been a nervous wreck if he had had to endure more than twelve operations and blindness. Yet Tarkington said:"I would not exchange this experience for a happier one." It taught him acceptance. It taught him that nothing life could bring him was beyond his strength to endure. It taught him, as John Milton discovered, that "It is not miserable to be blind, it is only miserable not to be able to endure blindness."

If we rail and kick against it and grow bitter, we won' t change the inevitable; but we will change ourselves.

I once refused to accept an inevitable situation with which I was confronted. I played the fool and railed against it, and rebelled. I turned my nights into hells of insomnia. I brought upon myself everything I didn' t want. Finally, after a year of self-torture, I had to accept what I knew from the outset I couldn' t possibly alter.

I should have cried out years ago with old Walt Whitman:

Oh, to confront night, storms, hunger, ridicule, accident, rebuffs, as the trees and animals do.

已故的布斯·塔金顿常常挂在嘴边的一句话就是:“我能承受人生旅途上的任何苦难,可唯有一样例外——失明。那是我永远都无法承受的。”

后来,到了六十多岁的时候,有一天,塔金顿低头看着地毯,发现地毯的色彩开始变得模糊不清。他根本无法看清花纹的样式。塔金顿随即去找了一位眼科专家,最终得知了那个不幸的噩耗:自己正在逐渐丧失视力,有一只眼差不多已经失明了,而另一只眼情况也不容乐观。他最担心的事情最终还是发生了。

塔金顿是如何对待这种“灾难性的打击”呢?他是不是认为“这就是我的人生,我的一生就这么完了”呢?没有,令他自己吃惊的是,他感到开心,甚至还不失幽默。那些浮动在眼前的“黑斑”曾经让他很苦恼。这些“黑斑”会阻挡他的眼睛,并让他无法看清眼前的东西。不过现在的情形是,当那些最大的黑斑浮过眼睛时,他就会说:“你好啊!黑斑爷爷又来了!猜猜今天这么好的天气,它想到哪里去啊!”

在这样的情况下,命运能否战胜我们的精神呢?回答是否定的!当塔金顿彻底失明后,他说:“我觉得自己能够接受这一事实,如同别人能够承受其他事情一样。如果我丧失了五种感官功能,我知道自己还可以生活在自己的思想里。因为无论我们清楚与否,我们唯有通过思想才能看清生活,唯有通过思想才能体验生活。”

为了恢复视力,塔金顿不得不在一年之内经历了12次手术,而且手术用的麻醉剂还是当地生产的!他是否为此担心过呢?没有,因为他知道这些都是他必须承受的,他知道没有逃避的余地,所以勇敢地接受它才是唯一能够减轻痛苦的方法。他放弃了医院里的私人病房,选择与其他病友一起住在大病房里。他费尽周折让其他病友精神振奋。当他不得不面对那反反复复的手术时——他心里十分明白眼科手术的难度,他仍竭尽全力地想象自己有多么幸运。他说:“实在太神奇了!实在太神奇了!现在的科学已经可以为任何东西做手术了,想不到连这么脆弱的眼睛也可以!”

如果一个人经历了12次以上的手术,仍生活在黑暗中,恐怕他的精神早就崩溃了。然而,塔斯顿说:“我可不愿意把这样的经历换成一些更开心的事情。”正是这次特殊的经历教他学会了接受,教他懂得了,生活里的一切根本没有什么是他能力所不及的,也没有什么是他无法承受的。他懂得了富尔顿所说的:“失明并不可怕,可怕的是你无法接受失明。”

有一次,因为我不愿认可一件不可避免的事情。于是,便做了一件傻事——我反抗它,抱怨它。结果一连几个夜晚,我都无法合眼,而且还使自己痛苦不堪。经过一整年的自我虐待,我终于承认了这些不可改变的事实。

一年前,我就应该大声朗读惠特曼的诗句:

哦,去面对黑夜、暴风雨、饥饿、愚弄、意外和挫折吧!就像树和动物一样。

specialist ['spelist] n. 专家;专科医师

The doctor has referred me to a specialist.

那医生把我转给一位专家治疗。

anaesthetic [,鎛is'etik] n. 麻醉剂;麻药

You'll be under (an) anaesthetic, so you won't feel a thing.

给你施麻醉后,你就什么也感觉不到了。

insomnia [in'smni] n. 失眠(症)

I suffer from insomnia recentty.

我近来饱受失眠之苦。

self-torture ['self't:t] n. 苦行;苦修

She said, "Enjoy? It is a kind of austerity, a self-imposed torture."

她说:“喜欢?那是一种刻苦的生活,一种自我折磨。”

我能承受人生旅途上的任何苦难,可唯有一样例外——失明。

因为无论我们清楚与否,我们唯有通过思想才能看清生活,唯有通过思想才能体验生活。

失明并不可怕,可怕的是你无法接受失明。

In the hope of restoring his eyesight, Tarkington had to go through more than twelve operations within one year.

in the hope of:希望;怀着……的期望;怀着希望;期待着

He tried to cheer them up.

cheer up:鼓励;(使)高兴起来;(使)振作起来;使高兴

同类推荐
  • 课外英语-动物亮丽风景线(双语版)

    课外英语-动物亮丽风景线(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要介绍各类动物。
  • 美丽英文:那些触动我心扉的故事

    美丽英文:那些触动我心扉的故事

    每一次阅读,都犹如自我的映照,每一次回味,都会有别样的感悟。人生最好的启示,皆来自于生活中的故事。
  • 魅力英文ⅲ:不爱也是一种爱

    魅力英文ⅲ:不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • 课外英语-似水年华(双语版)

    课外英语-似水年华(双语版)

    本书主要收录了一些精品散文,全书分为爱的足迹、年华似水、生命乐章等个板块,从不同的方面追忆往昔岁月,展示生活中的点滴表现爱的力量、阐释了爱的真谛。
热门推荐
  • 血月空城——我的魔主

    血月空城——我的魔主

    我,是血族公主,高高在上,是最幸福的人呢?还是最悲惨的人呢?我一生的命运,早在出生以前就已经注定了吧?老天啊,为何如此对我?为何带我不公?为何要伤我?看着我爱的人和爱我的人一个个受伤,为什么啊?我只希望,他们能够平安无事而已,却不想谁都不想放过,只因为权利,那么,就别怪我心狠!
  • 首富的综艺之旅

    首富的综艺之旅

    一个简单,轻松的故事。(ps:取名无能,简介无能,将就用吧)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 守护甜心之双生之花

    守护甜心之双生之花

    在花与花之间,你是否见过双生花呢?很少见,可是天使与恶魔却同时看到了一个女孩,让一切的玩笑过后,慢慢的,少女的心不再温暖,充满冰霜,泪痕,但,她的亲人,朋友,爱人却又恢复了她那颗冰冷的心,这一切的玩笑,是从一个少女开起。。。。。。
  • Hello萌小姐

    Hello萌小姐

    妈妈的,暖小爱这个媒婆居然又不经过自己的同意给自己找男生相亲?呵!幸好她有准备。当场把那个男生给甩了!自己一个人去超市购物,可是!该死的,既然有人敢撞他姑奶奶的,还不道歉!哼!我堂堂樱家大小姐,未来的影后!集万千宠爱于一身!呵呵,还把自己的脸给遮住!是不想别人看见你的丑态吧!贱男,你惨了!可是谁承想到,这个人竟然是堂堂的大腕,影帝哎!还是父母给我指定的未·婚·夫·原本想逃婚来着,可是后来却发现,自己既然爱上那个贱男了!
  • 宠妻策略:上神休要逃

    宠妻策略:上神休要逃

    “上神请留步。”上官辰唤住了正欲离开的白衣女子。一身白袍,象征着她尊贵的身份。上官辰见不得她蹙眉,上前,毫无征兆的放下手,抚摸着她皱起的眉:“你是我的,所以你只能开心。”风浠衣袖一挥,拂去他刚刚触碰过的痕迹,冷笑:“一个二十岁的凡人,竟,说本上神是你的,乳臭未干。”他一改之前的态度,将那张人神共愤的脸凑近,让她心神不定,他一脸无害“我是不是乳臭未干,你试试就知道唠!”“砰.......!”回应他的是一记震飞他的拳头。
  • 竹马放下你的控制欲

    竹马放下你的控制欲

    顾沫:我要探求这个世界万事万物运行的真理。程云景:(不屑)你还是先探求一下自己的双重人格吧,要不要我帮你买个本,你们之间好好沟通一下?顾沫:……
  • 刀剑华

    刀剑华

    一款逼真的游戏,一个真实世界。不适应新的规则就只剩灭亡。看穿越人们在这世界逐渐崛起。
  • 安乐吟

    安乐吟

    文瑀攸在经历了悲惨的一世后重生了,这一世她不求轰轰烈烈,不求荣华富贵,只想守着自己的一亩三分地过自己的小日子,结果这辈子唯二两次手欠就一不小心搭进了自己一辈子。。。。。
  • 佛女罗刹

    佛女罗刹

    她,盛雪国长公主,废后所出,因面容与其母相似,故受天子所厌,年仅七岁便被皇帝逼迫入皇家寺庙苦修。坊间皆传此女独自经历十年青灯古佛苦修后,性格诡异,平日暴戾骄横,心狠手辣,对其手下及奴仆残忍嗜血,动辄鞭笞,面白似鬼,眼红如血,乃大凶之相!十七岁那年中元节,也是民间俗称的鬼节,她一把火烧尽众佛所居的皇家寺庙,犹如罗刹衬着冲天火光一步步踏入宫门,一举成名,皇帝默认了她的地位。为寻找已失踪十三年的母后,她历经千辛勇闯狄柔巫族地下宫穴,却发现,真相竟是如此伤人……