登陆注册
46303100000087

第87章 OUR NEW NEIGHBOURS

When I saw the little house building, an eighth of a mile beyond my own, on the Old Bay Road, I wondered who were to be the tenants. The modest structure was set well back from the road, among the trees, as if the inmates were to care nothing whatever for a view of the stylish equipages that sweep by during the summer season. For my part, I like to see them passing in town or country; but each has his own unaccountable taste. The proprietor, who seemed to be als0 the architect of the new house, superintended the various details of the work with an assiduity that gave me a high opinion of his intelligence and executive ability, and I congratulated myself on the prospect of having some very agreeable neighbours.

It was quite early in the spring, if I remember, when they moved into the cottage-a newly married couple, evidently: the wife very young, pretty, and with the air of a lady, the husband somewhat older, but still in the first flush of manhood. It was understood in the village that they came from Baltimore; but no one knew them personally, and they brought no letters of introduction. (For obvious reasons I refrain from mentioning names.) It was clear that, for the present at least, their own company was entirely sufficient for them. They made noadvances towards acquaintance of any of the families in the neighbourhood, and consequently were left to themselves. That apparently was what they desired, and why they came to Ponkapog. For, after its black bass and wild duck and teal, solitude is the chief staple of Ponkapog. Perhaps its perfect rural loveliness should be included. Lying high up under the wing of the Blue Hills, and in the odorous breath of pines and cedars, it happens to be the most enchanted bit of unlaced, dishevelled country within fifty miles of Boston, which, moreover, can be reached in half an hour"s ride by railway. But the rearest railway station (Heaven be praised!) is two miles distant, and the seclusion is without a flaw.

"Are you not going to call on them? "I asked my wife one morning.

"When they call on us, " she replied lightly.

"But it is our place to call first, they being strangers. " This was said as seriously as the circumstances demanded, but my wife turned it off with a laugh, and I said no more, always trusting to her intuition in these matters.

She was right. She would not have been received, and a cool "Not at home " would have been a bitter social pill to us if we had gone out of our way to be courteous.

I saw a great deal of our neighbours, nevertheless. Their cottage lay between us and the post office-where he was never to be met with by any chance-and I caught frequent glimpses of the two working in the garden. Horticulture did not appear so much an object as exercise.

The new-comers were evidently persons of refined musical taste : the lady had a contralto voice of remarkable sweetness, although of no great compass, and I used often to linger of a morning by the high gate and listen to her singing, probably at some window upstairs, for the house was not visible from the turnpike. The husband, somewhere about the grounds, would occasionally respond with two or three bars. It was all quite an ideal, Arcadian business. They seemed very happy together, these two persons, who asked no odds whatever of the community in which they had settled themselves.

Though my wife had declined to risk a formal call on our neighbours as a family, I saw no reason why I should not speak to the husband as an individual when I happened to encounter him by the wayside. I made several approaches to do so, when it occurred to my mind that my neighbour had the air of trying to avoid me. I resolved to put the suspicion to the test, and, one forenoon when he was sauntering along on the opposite side of the road, in the vicinity of Fisher"s sawmill, I deliberately crossed over to address him. The brusque manner in which he hurried away was not to be misunderstood. Of course, I was not going to force myself upon him. After a while I not only missed my occasional glimpses of the pretty, slim figure, always draped in some soft black stuff with a bit of scarlet at the throat, but I inferred that she did not go about the house singing in her light- hearted manner as formerly. What had happened? I fancied she was ill, and that I detected a certain anxiety in the husband, who spent the mornings digging alone in the garden.

As the days went by, it became certain that the lady was confined to the house, perhaps seriously ill, possibly a confirmed invalid. If a physician had charge of the case, he visited the patient only at night. All this moved my sympathy, and I reproached myself with having had hard thoughts of our neighbours. Trouble had come to them early. I would have liked to offer them such small, friendly services as lay in my power; but the memory of the repulse I had sustained still rankled in me. So I hesitated. One morning my two boys burst into the library with their eyes sparkling. "You know the old elm down the road, " cried one. "Yes. " "The elm with the hang-bird"s nest? " shrieked the other. " Yes, yes !" "Well, we both just climbed up, and there"s three young ones in it ! " Then I smiled to think that our new neighbours had got such a promising little family.

Thomas Bailey Aldrich

Author.-Thomas Bailey Aldbich (1836-1907), an American poet and novelist, born in U.S.A. He published some eight or nine volumes of poetry and produced several books of travel and reminiscences. His prose has deive power and humour, and his verse includes some of the daintiest work yet produced in America.

General.-When did you find out who the new neighbours were? Re-read the whole piece again, noticing how the writer has managed to mislead you. Explain the meaning of "executive ability, " "first flush of manhood, " "unlaced, dishevelled country, " "Arcadian business. "

同类推荐
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 你值得拥有这美好的世界

    你值得拥有这美好的世界

    本书精选了世界最著名的旅行散文,关于大山、溪水、房东;关于冬雪、森林、松鼠;还有秋枫、野苹果和月亮。这些充满未知及探索美景的作品,细细品读,你能感受到每个地方在每个人生阶段的一段情,收获对生活和生命的思考与感悟。
  • 课外英语-美国各州小知识(四)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(四)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • Chinesesculpting

    Chinesesculpting

    Emergingfromoneoftheoldestcivilizations,Chinesesculpturehasthrivedforthousandofyears.Astimemovesandcultureevolves,Chinesesculpturehasalsotakendifferentpathsindifferentregionsandcannotbeeasilycategorizedintoafewtypes.
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
热门推荐
  • 基础大师兄

    基础大师兄

    赶上了穿越流,在没有无敌功法,神器,神兽,老爷爷老奶奶等外物的最惨穿越下,看男主如何无耻,狡猾,精打细算成就绝代风华!“单项职业非最强,我只是最全基础职业搬运工,只有自己才是最好的师傅,我只是你引路的基础大师兄”
  • 谎言世界象牙塔

    谎言世界象牙塔

    白昼照亮的地方就有光明,大量的生灵在这里安逸的生活着,看不到世界的黑暗。但是,白昼之中隐藏着的象牙塔,那里镇压着无数累累白骨,怨气横生,谎言者与背叛者却成为世界掌控之人,但终有一日谎言会被揭穿,背叛会被讨伐。
  • 大国的崛起

    大国的崛起

    《大国的崛起》威尔士以他开阔的视野,明快简洁的笔调将一部世界强国从成功走向辉煌的历史有条不紊地展现在读者的面前。这部经典著作,不仅具有非凡的吸引力,也具有非凡的价值。
  • 我的人生哲学:马云献给年轻人的12堂人生智慧课

    我的人生哲学:马云献给年轻人的12堂人生智慧课

    50载人生沉浮,20年创业精髓,马云首度直面过往,直抒心路。《我的人生哲学:马云献给年轻人的12堂人生智慧课》结合马云的传奇经历,首次毫无保留地深刻剖析人生的各个环节,讲述成就事业之道、为人处世之道。全书文笔诚恳真挚,朴实无华,往往寥寥数语就让你豁然开朗,直达成功的本质。书中涵盖马云的经营哲学、领导哲学、管理哲学、战略哲学、生活哲学等12个方面,条分缕析、深入浅出、娓娓道来,不经意间,恍如与马云倾心面谈。翻开《我的人生哲学:马云献给年轻人的12堂人生智慧课》这本书,体悟马云的成功之道;反复阅读,吸收马云的人生智慧。
  • 蠢物小萌妃

    蠢物小萌妃

    从小就当男人来养的她,是一个名副其实的王爷,还是一个嚣张绝世的女王爷。没事的时候,带上一群如狼似虎的丫鬟上街,调戏帅哥,霸占美男,谁敢龇牙,就揍谁一头包。唉,坐吃等死日子真的好惬意。。。。。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 女王重生在现代

    女王重生在现代

    欧曦羽,欧家养女,性格天真、善良、纯洁的像一张白纸、智商高达300。十六岁毕业京城国防大学枪械制造系。十六岁之前她是欧家的小公主,十六岁后她遭陷害被赶出欧家,最终死于非命。她异界王者,被自己的爱人背叛重生在现在欧曦羽身上。当她变成她,商业、军队……一颗粹灿的新星升起。简介无能,请看文!
  • 真理陪审团

    真理陪审团

    也许你会走过古城的一角,在那里,坐落着一家叫做审判的小店你可以走进去和老板分享你悲剧的人生但别忘了,即使分享,你的人生依旧悲剧。但也许你的故事会成为一个剧本,演绎在其他人身上别害怕,他只是一个人类一个谋划着重塑真理的人类
  • 穿入英叔僵尸世界

    穿入英叔僵尸世界

    一穿越便成为九叔的师弟,文才秋生的师叔。一睡数十年,醒来面对着况天佑、马小铃、将臣、命运、人王、遥池圣母……却发现,自己好像是齐天大圣。
  • 心随道生

    心随道生

    这里没有永久的乐土,只有征服与被征服;这里没有最强,只有更强;这里强者为尊,适者生存;我不想征服,只是为了不被征服;我不想巅峰,只是为了有尊严的活下去;为了生存、为了出路战斗吧!哪怕阻你的是宇宙八荒,也要让它为之颤抖;顺我者昌,逆我者亡!恳请您推荐票支持,各位兄弟看完之后,请顺手丢上几张推荐票吧!万分感谢!