登陆注册
46303100000021

第21章 THE HOME-COMING OF ULYSSES

Ulysses was one of the Greek heroes who fought at the siege of ancient Troy. After the strife was over, and he had departed from the ruined city, he sailed for his native land. But trouble awaited him on the sea. Storm followed storm; his little vessel was tossed for days by angry waves, and at length was wrecked on a strange coast.

Ulysses, in pitiable plight, was found on the shore by the daughter of the king of the country. She led him to her father"s palace, where he was hospitably received by the kind-hearted old king, and a feast was made in his honour.

After the feast, the king said unto the chiefs, who had been gathered together in the banquet-hall: "Now that we all have feasted and our hearts have been soothed with music and song, let us go forth to the field of games. " And all arose and took themselves thither.

The young men ran races, they wrestled, they boxed, and they threw quoits, and they leaped over bars. All these things they who took part in the sports did well.

At length, Euryalus, the king"s eldest son, said to Ulysses, who had remained silent and at rest: " Will you not try your skill in some game, so as to forget for the time your sorrows? "Ulysses answered : "Why do you ask me to do that? I ponder over my troubles rather than take delight in these joyful sports. I will sit quiet among you and think of my far-off home, and hope that I, a much- suffering man, may behold it once again. " Then Euryalus replied : "In truth, stranger, you have not the look of a wrestler or a boxer. One would rather judge you to besome trader who sails the sea for gain. "

"Nay, " answered Ulysses, "that was ill said. True it is that the gods do not give the same gifts to all men. They give beauty to one and persuasive speech to another. You are fair of form- no god could make you fairer,- but your words are idle. I have some skill in these games. Yea, I was foremost in them in the old days; but much have I suffered by battle and shipwreck since then. Yet will I make trial of my strength even now and here, for your words have angered me. "Saying thus, he stepped forth, not laying aside his mantle, and, taking up a quoit heavier than any thrown by the youths, he made it hurtle through the air. When the disk of metal fell to the earth, behold! it lay far beyond all other quoits that had been cast that day.

Now were all present amazed; and Ulysses said: "Match me this throw, young men, if you can. Then will I cast another quoit farther yet. Nay, if any one of you be so minded, let him strive with me in wrestling or in boxing, for I will contest with any one present, save Laodamus only, for he is my friend. I can bend the bow, and I can hurl a spear as far as other men can shoot an arrow. But, as for the race, it may be that some onecan outrun me, for I have suffered much both on sea and land. "Then all were silent, till the king stood up, and said : "O stranger, you have spoken well. " And he gave orders that the minstrels should sing again.

After the songs and the dancing and the ball-playing, the king commanded that the chiefs should give presents to Ulysses; whereupon all the chiefs gave the hero rich presents; and the eldest of the chiefs, speaking for all, said: "May the gods grant unto you to see again your wife and friends, and your native land ! "Ulysses made answer: "The gods grant that you be happy ! " After these greetings, the old king"s chief minstrel sang,in moving strains, about the siege of Troy; and he told that, among the Greek heroes, there was one called Ulysses. And, as he sang, Ulysses wept, for the song awoke within him thoughts fraught with sadness.

Then the king spoke, and said: " Let the minstrel cease from his singing; for, ever since he began, our stranger guest hath wept. Let us make merry and rejoice. "Turning to the sorrowful man, the old king spake thus : "Hide not from us, O stranger, aught that I shall ask you. Tell us by what name you are called at home. Make known to us in what lands you have wandered, and what wondrous sights you have seen; and reveal to us why you wept as you heard the tale of the wars that raged before the walls of wind-swept Troy. Had you, perchance, a friend among the warriors who perished bravely there? "Then replied the stranger: "O king, I am Ulysses! The island of Ithaca is my home. Rugged is that island, but it is the mother of brave men. Verily, there is nothing more dear to a man than his own country. "After this speech, he told the king tales of what he had seen, and done, and been. Wonderful, indeed, were the tales.

When he had finished, there was silence for a time, and then the king rose, and said: " Ulysses, you shall no longer be detained. I command that my chiefs hoist the sails of their swiftest-keeled bark. Thereon you shall be borne to your distant home. "He was obeyed, and Ulysses, with great store of presents, was conveyed in a vessel that herself knew the way. She did not linger, but quickly crossed the sea; and the hero once more trod with joy the soil of his own beloved Ithaca.

同类推荐
  • 雅思词汇帝国

    雅思词汇帝国

    《雅思词汇帝国》共分为四部分:第一部分是必考词汇精析,共有29个list;第二部分是常考词汇列表;第三部分和第四部分是附录,分别是常见前缀词表和词根汇总表。本书的编排方式是其有别于其他词汇书的学术亮点:书中每一个词条单词后面会有音标和记忆次数,每记忆一遍,可以用铅笔把一个方块涂黑,便于大家统计是用几遍记住这个单词的,从而侧重关注那些多遍才记住的单词;单词的英文释义在前,中文释义在后,目的是希望大家养成英文思维的习惯;单词的词根拆解部分,我们把词根的英文解释翻译成最贴近的中文,让大家更便于理解单词想描述的范畴和含义,并且给出了同根词的例子。“类”这个栏目是任何字典和词汇书都没有的,是“词汇帝国”的原创,是根据单词的词根拆解给大家总结出这个单词描述的范畴,在这个范畴下,不同的行业和专业,会有不同的中文翻译。所以记住了这个单词的“类”范畴,就可以读懂句子,即使不知道中文该怎样翻译最准确,也不会被中文释义僵化和局限住对单词的理解,更有利于大家准确地自学英文,更有效率地记忆单词。
  • 课外英语-美国各州小知识(九)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(九)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 课外英语-异域风情录(双语版)

    课外英语-异域风情录(双语版)

    本册书带您了解异国他乡的风俗民情,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 涡堤孩(双语译林)

    涡堤孩(双语译林)

    《涡堤孩》是德国作家莫特·福凯创作的经典童话Undine,又名《水妖记》,它被认为是德国后期浪漫主义文学的代表作。童话讲述了生来没有灵魂的水之精灵涡堤孩与骑士之间的凄美爱情故事。痴恋于骑士的涡堤孩为爱情宁愿舍弃不老容颜与永恒的生命,与骑士结成婚姻,然而却遭遇骑士爱情的背叛,最后化为泉水环绕爱人坟边。《涡堤孩》插图由19世纪末英国出版黄金时代著名的插画大师亚瑟·拉克姆于1909年绘制,他的作品风格奇异瑰丽,创造的形象分外鲜明:老树虬曲苍劲,矮人阴险恶毒,妖灵妩媚妖娆,将文字中的奇幻氛围展现得淋漓尽致。
热门推荐
  • 无尽位面游戏

    无尽位面游戏

    李子昂获得了魔网终端,从此拥有了穿梭诸天的能力!
  • 这个掌门本仙罩了

    这个掌门本仙罩了

    山不在高有仙则灵,水不在深有龙则灵。一个来着远古的神话,等你来开启。
  • 大叔娶我可好

    大叔娶我可好

    如果现实中我们注定不能在一起,我希望我们可以在小说里爱的刻骨铭心,为了你,我愿意
  • 外挂人生

    外挂人生

    王小朗有一天突然被加了外挂的游戏附体了,生活不由她自主地改变了……且看拥有外挂的萌妹子,如何找到自己的幸福生活。
  • 粗人日记

    粗人日记

    有句话说的很好,叫做人以群分,物以类聚。人和人在一起,一定会形成一个又一个的关系圈子,这些圈子交叠混杂然后又把我们好不容易群分出来的小圈子串成为一个大圈子,给我们每人都打上一个同样的记号……主角在游戏《英雄日记》这样一个大圈子里,又搅合进了一个又一个或欢乐或热血或腹黑的小圈子里
  • 灵辰天路

    灵辰天路

    一个少年因为天赋不好,被人欺负,却意外得到了一本功法“灵辰神磨观想法”,也意外的发现在这云朵之上的世界是天界,却上不去,为此他开始探索他原本的世界,可是因为机缘,而激活了军队系统,最后建立通天阁,借助系统打败了外来势力。
  • 万灵之霸

    万灵之霸

    无敌尊者,横推万世,遭人陷害,图做嫁衣,成他人之美。今世,锋朝从破败的世界中走出,以无敌之资重临当世,光耀寰宇,俯视万灵。用王的姿态昭告天下,他依旧是神话。
  • 从乱葬岗开始进化

    从乱葬岗开始进化

    开局一座乱葬岗,进化神魔陵园,召唤亿万亡魂
  • 世界不再有你

    世界不再有你

    一次简简单单的相遇,一份刻骨铭心的恋爱,是他们的故事
  • 为何筱芗

    为何筱芗

    筱芗上辈子最最痴爱地便是魏星诃,哪个披着月光朝她走来的男孩子是她死之前还想亲吻的人。重生一世,筱芗定要亲到他,多亲两次。