相关词汇
recruiting manager招聘经理
senior secretary高级秘书
sales director销售总监
president总裁
small potatoes小资
middle class中产阶级
upper class高产阶级
upper crust富人
executive secretary行政秘书
secretary to regional sales director地区销售总监秘书
HR executive人事行政专员
assistant HR&;administrative manager助理人事行政经理
HR supervisor人事主管
HR manager人事经理
catalog简报
company bonus trip公司奖励旅行
teleconference电话会议
bidding plan标书
letter of resignation辞职信
annual meeting年会
Cultural Baptism文化洗礼
“复古风潮”英语怎么说?
复古风潮Granny Chic
曾经流行的棒针衫、喇叭裤、回力鞋好像在近几年又回到了我们的生活中。甚至我们小时候穿的蹬腿“健美裤”也重新成为时尚新宠。对,时尚界管这叫“复古”。也就是说,奶奶辈的人穿过的也可以很时尚!
Granny chic denotes a fashion style which consists of old-fashioned items worn in a stylish way.Granny style cardigans,tweed mid-length skirts and fiesh colored tights were seen to walk down the catwalks of Paris,New York,London and Milan and the trends have now filtered down to the high street.Other granny-chic items include big glasses,quasi-orthopedic shoes and fioral dresses.
复古黑色“健美裤”
Granny chic(复古风潮)指将旧式衣物穿出时尚味道的流行风潮。老式的羊毛开衫、斜纹呢的中长裙还有肉色紧身裤频频出现在巴黎、纽约、伦敦和米兰的T台上。如今,这一时尚潮流已经走进了繁华商业街区。其他复古风潮单品还包括大眼镜、类似矫正鞋的鞋子和花裙子。
For example:
Granny-chic knitwear plus skinny pants equals a great new silhouette.
复古系的针织衫配上紧身裤就能打造出一个全新的形象。
Introduction相互介绍
1.Daily Dialogue日常对话
Introduction
David:Good morning,carol.It's great to see you again.Did you have a good trip over?
Carol:Yes,It was a good flight.I was a little tired yesterday,but I'm OK now.
David:Great!If you're ready,I'd like to introduce you to some of our key personnel.
Carol:Let's go.
……
David:Carol,this is Kathy Chen,our financial officer.
Kathy:I'd like you to meet Carol Jacobs.
Carol:I'm pleased to meet you,Kathy.You're doing a great job.The division's finances are in top shape.
Kathy:Thank you,Ms Jacobs.I'm happy to meet you,too.
David:And this is Ben Guo.He's in charge of marketing.Ben,let me introduce Carol Jacobs.
Ben:How do you do,Ms Jacobs?
Carol:It's a pleasure to meet you,Ben.So you're the one responsible for those outstanding sales figures I've seen.
Ben:Thank you.I must say I have a great staff.
David:I think you'll find all of our staff is top-notch.
Carol:I'm already convinced of that,from the reports I've seen.Well,I'd like to see our manufacturing operation now if I could.
David:Sure thing!Right this way……
介绍
David:早上好。Carol,再次见到你真好。你旅途还愉快吧?
Carol:唔,还不错。昨天还有点累,现在没事儿了。
David:太好了!如果你已经准备好了的话,我想把您介绍给这儿的主要工作人员。
Carol:咱们走吧。
……
David:Carol,这是Kathy Chen,我们的财务主管。Kathy,我想让你见见Carol Jacobs.
Carol:见到你真高兴Kathy。你干得太棒了。分公司的财务达到了最佳的状态。
Kathy:谢谢,Jacobs小姐。见到您我也很高兴。
David:这是Ben Guo.他主管营销。Ben,我来介绍一下Carol Jacobs.
Ben:你好,Jacobs小姐?
Carol:见到你很荣幸,Ben.我看过的那些了不起的销售数字,全是由你带领创下的吧。
Ben:谢谢。可我得说那是因为我们有一个了不起的团队。
David:我想你会发现我们所有的员工都是一流的。
Carol:这些报告已经说服我了。嗯,如果可以的话,我想看看我们的制造车间。
David:当然!这边请……
Typical Sentences典型句子
I was a little tired yesterday,but I'm OK now.
昨天还有点累,现在没事儿了。
I'd like to introduce you to some of our key personnel.
我想把您介绍给这儿的主要工作人员。
This is Kathy Chen,our financial officer.
这是Kathy Chen,我们的财务主管。
So you're the one responsible for those outstanding sales figures I've seen.
我看过的那些了不起的销售数字,全是由你带领创下的吧。
I must say I have a great staff.
可我得说那是因为我们有一个了不起的团队。
相关句子
1.Let me introduce you to Mr.Li,general manager of our company.
让我介绍你认识,这是我们的总经理,李先生。
2.Nice to meet you.I've heard a lot about you.
很高兴认识你,久仰大名。
3.Do you have a calling card?
您有名片吗?
4.Will you introduce me to the new purchasing agent?
请替我引见新来负责采购的人好吗?
5.Have we been introduced?
对不起,我们彼此介绍过了吗?
6.I'm just calling to introduce myself.My name is Tang.
我打电话是向您做自我介绍。我姓唐。
7.Your name,please?
请问尊姓大名?
8.If you don't mind,I want to introduce you to some people.
如果你不介意我想向你介绍几个人。
9.I'd like you to meet Ms Wu.
我想让你见见吴小姐。
10.This is my business card.
这是我的名片。
Notes小注
key[ki:]a.关键的
division[d?'v??n]n.部门
outstanding['aut'staedi?]a.杰出的,显著的,未偿还的
staff[sta:f]n.职员,参谋,棒,支撑
I was a little tired yesterday,but I'm OK now.昨天还有点累,现在没事儿了。few 与(a)little的用法区别1.从所修饰的名词来看:(a)few后接可数名词,且要用复数形式;(a)little后接不可数名词。如:We had little time to do it.我们没什么时间做此事。如:He has few friends.他朋友很少。2.(a)little还可表示大小。如:The little boy is very busy.He has little time to play.这个小男孩很忙。他很少有时间玩。前面的little表示形状或个子“小”,后面的little表示数量“少”。3.从各自的词性来看:在词性方面,两者的共同点是,均可用作形容词或代词;其不同点是,(a)little 还可用作副词,用以修饰形容词、副词、动词以及介词短语。如:She was only a little over fifty years old.她才五十多一点。4.不带 a 的little和few 含有否定意义,表示数量很少或几乎没有,强调“少”;带有a 的little和few含有肯定意义,表示数量虽然少但毕竟还有,强调“有”。比较:Few people like such things.没什么人喜欢那样的东西。A few people like such things.有少数人喜欢那样的东西。
相关词汇
anti-corruption bid反腐倡廉
wealth gap贫富差距
employment就业问题
whipping boy替罪羔羊
partner assistance对口支援
degree craze文凭热
anti-corruption******
hotty正妹
extramarital love;extramarital affair婚外恋
sponsorship fee赞助费
financial compensation抚恤金
grassroots president草根总统
be under house arrest软禁
car-pooling拼车
unfriend解除好友关系
premarital check-up婚检
lovey-dovey情意绵绵的
quitter懦夫
scouring人渣
an illegitimate child私生子
2.Cultural Baptism文化洗礼
“暗箭伤人”的英语表达
暗箭伤人Hit Blw the Bl
一段时间,很多网友都喜欢用一个签名“明骚易躲,暗贱难防”!在电视剧里,我们也经常能看到反派人物使尽浑身解数给对手制造麻烦,让其出丑,看电视的我们难免会因为过于投入而跟着咬牙切齿,对这种“暗箭伤人”的手段无限鄙视。
汉字中,该成语的基本意思为放冷箭伤害人。比喻暗地里用某种手段伤害人。出自宋·刘炎《迩言》卷六:“暗箭中人,其深次骨,人之怨之,亦必次骨,以其掩人所不备也。”
在英语里面,有一个很好的短语hit below the belt可以表达“暗箭伤人”这个意思,它原指拳击比赛时打对方腰带以下部位的犯规行为,现转义为在比赛中或与人打交道时,用不正当的手段去伤害对方。
来看看这个例句:
It was hitting below the belt for Mr.Jones'rival to tell people about a crime that Mr.Jones committed when he was a young boy.
琼斯先生的对手把琼斯年幼时犯的罪行张扬出去,这种做法太卑鄙了。
Training the Newcomers培训新人
1.Daily Dialogue日常会话
Job training
Molly:Sir,What interests you most about your career as a programer?
Gordon:I enjoy interacting with other people via my programs.In addition,by working hard I can make a difference.